Tag Archives: Hunger Strike

Nasrin Sotoudeh’s Husband: It Looks as Though Nasrin Has Disappeared into Thin Air!

Image

From the Facebook of Reza Khandan the husband of incarcerated human rights lawyer on hunger strike since October 17th, 2012

For the second week in a row we went to the visitation area at Evin prison today, Thursday November 15th, 2012.  The visitation days for prisoners detained at the Intelligence Ministry’s ward 209 takes place on Thursdays.  Despite the fact that Nasrin was transferred to a solitary confinement cell at ward 209 15 days ago, they [the authorities and personnel at ward 209] told us that she was not one of their prisoners.

The authorities at Evin prison, however, claim that Nasrin is being held at the Intelligence Ministry’s ward 209.  When none of the institutions with detention centers (Evin prison and Ward 209) are willing to take responsibility for housing Nasrin, in reality from a judicial point of view Nasrin has apparently disappeared into thin air!

Even though Nasrin has clearly never been issued a court order depriving her of visitations, she nevertheless remains isolated and her visitation rights continue to be denied. They no longer even pretend to adhere to their own semi official and tepid regulations and laws and will not hesitate to do anything they please to put pressure on prisoners and their family members.

Evading responsibility and projecting guilt onto others begins when they [the security apparatus] are left with the body of a dead young man such as Sattar Beheshti….

امروز پنجشنبه براي دومين هفته‌ي متوالي به سالن ملاقات زندان اوين مراجعه كرديم. روزهاي پنجشنبه روز ملاقات زندانيان بند 209 اطلاعات است. با وجود اينكه نسرين از 15 روز قبل به يكي از سلول‌هاي انفرادي اين بند منتقل شده است، ولي آنها به ما اعلام مي‌كنند كه او زنداني ما نيست.

مسولين زندان اوين هم مي‌گويند كه ايشان در اختيار 209 هستند.
وقتي كه هيچكدام از نهادهاي صاحب بازداشتگاه (زندان اوين – بند 209) خود
را مسول اين زنداني نميدانند

در واقع مي‌شود گفت كه از نظر قضايي ايشان ناپديد شده‌اند.

با وجود اين كه معلوم شده است كه براي او هيچگونه قرار ممنوع الملاقاتي صادر نشده است ولي همچنان او را ممنوع الملاقات كرده‌اند.
ديگر حتي به طور صوري و فرمايشي هم به قوانين نيم‌بند خودشان پايبند نيستند و هر كاري كه در راستاي فشار به زنداني و خانواده‌اش باشد در انجام آن هيچ ترديدي به خود راه نمي‌دهند.
و زماني كه جنازه‌ي جواني مانند ستار بهشتي روي دستشان مي‌ماند فرافكني‌ها شروع مي‌شود.

منبع فسبوک رضا خندان

Advertisements

Sotoudeh’s Husband “My Wife’s Transfer to Solitary Confinement is Against the Law”

Sunday November 11th, 2012 – From the Facebook of Reza Khandan the husband of incarcerated human rights lawyer Nasrin Sotoudeh now on the 27th day of her hunger strike in solitary confinement at Evin prison.

Many friends and supporters have sent me messages asking about Nasriin’s condition and whether we have any news or if we have spoken to her by phone.

We have no news from Nasrin as of last Monday.  Given that the infirmary at ward 209 [under the supervision of the Ministry of Intelligence] is separate from the infirmary at Evin prison, even if she would be transferred to the infirmary, no one would be informed.

Nasrin has been deprived of phone calls for the past 18 months. She is currently in solitary confinement and without a cell mate.  The fact that she is in solitary confinement and has been deprived of weekly visitations, means that no one will be able to speak to her even to encourage her to discontinue her hunger strike.  Given her current situation, the messages from various individuals and groups requesting that she break her hunger strike will therefore not reach her.

The only news we have heard, is that a few days ago they took  her prescription glasses, one book and a hot water bottle from the general ward [350] , but we are not sure if they were given to her.  We received this news via the general ward where Nasrin was being kept until 12 days ago, for no news is ever received from the Intelligence Ministry’s ward 209.

Nasrin’s presence at the Intelligence Ministry’s ward 209 is completely illegal.  Detainees are taken to this ward during their interrogation process and not once their sentences have been issued. In addition to punishing her with solitary confinement, they have also deprived her of her legal right to visitation.

At the Intelligence Ministry’s Ward 209, prisoners are required to wear a blindfold even when using the restrooms.

The prison authorities are responsible for explaining why someone who was serving her prison sentence is now spending her days behind bars in solitary confinement at the Intelligence Ministry’s ward 209.

Reza Khandan
November 11th, 2012

خيلي از دوستان پيغام مي‌فرستند كه خبري از نسرين و وضعيت‌اش بدهم. تلفني – خبري …

از دوشنبه‌ي گذشته به اين طرف هيچ خبري از نسرين نداريم …
از آنجا كه درمانگاه بند اطلاعات با درمانگاه زندان فرق ميكند اگر هم به درمانگاه رفته باشد هيچكس خبردار نخواهد شد.
18 ماه است كه تلفن ندارد. بدون هم سلولي و در انفرادي است.
بودن او در سلول انفرادي و نداشتن ملاقات هفتگي باعث خواهد شد كه هيچكس نتواند با او صحبت
كند و حتي تشويق به پايان دادن به اعتصاب غذا. پيغام‌ افراد و يا گروهاي مختلف براي پايان دادن به اعتصاب غذا به او نميرسد.

فقط شنيده‌ام كه چند روز پيش عينك مطالعه، يك جلد كتاب و يك عدد كيسه‌ي آب گرم از بند عمومي گرفته‌اند و مطمئن نيستم به او داده‌اند يا نه؟ و چون اينها را از بند عمومي كه تا 12 روز پيش نسرين آنجا بود، برده‌اند اين خبر به ما رسيده است. وگرنه از 209 اطلاعات هيچ خبري بيرون نمي‌آيد.

بودن او در 209 اطلاعات كاملا غير قانوني است. 209 در مرحله بازجويي است نه براي كسي كه حكم‌اش را ميگذراند.

قرار تنبيهي هم كه به او داده‌اند سلول انفرادي است ولي به طور غير قانوني ممنوع الملاقات هم كرده‌اند.

209 بندي است كه زنداني براي استفاده از دستشويي هم بايد چشم بند داشته باشد.
مسولين زندان بايد پاسخگو باشند چرا زنداني‌ي كه در حال سپري كردن حكم‌اش است اكنون به دست بند امنيتي 209 سپرده شده است.

منبع فیسبوک رضا خندان همسر نسرین ستوده


Eight Pale Women with Hallow Eyes and Anguished Souls, Continue to be Stand Firm & Strong

From the Facebook of Amin Ahmadian husband of Bahareh Bahareh Hedayat incarcerated student right activist on hunger strike at Evin prisonImage

8 female political prisoners namely Jila Baniyaghoob, Bahareh Hedayat, Shiva Nazarahari, Mahsa Amrabadi, Nasim Soltan Beygi, Nazanine Dahimi, Hakimeh Shokri and Jila Karamzadeh Makvandi, continue their hunger strike protesting the harassment and desecration of female political prisoners during a recent raid and inspection of the female ward at Evin prison.

Jila Baniyaghoub, Shiva Nazarahari and Mahsa Amrabadi and Nasim SoltanBeygi were transferred to the infirmary at Evin prison two days ago as a result of extreme weakness and a drop in their blood pressure. Today the authorities threatened to transfer them to solitary confinement and ban them from visitation rights with their families and loved ones.

Following our standard visitation at Evin today we accompanied Khashayar Dahimi representing the families of the political prisoners on hunger strike, to a meeting with a high level official at Evin prison. The aforementioned official promised to follow up on the complaint by the female prisoners and to look into their protest and hunger strike.

We remain hopeful that the authorities will exercise a minimum level of tact and wisdom, restoring the dignity of the protesting female political prisoners, and in doing so, facilitate an end to their hunger strike.

The families of the political prisoners on hunger strike are extremely concerned for the health and well being of their loved ones.

Amin Ahmadian

امروز..هشت زن با چهره هایی رنگ پریده، چشمانی کم فروغ و روح هایی آزرده..اما استوار و مقاوم و پابرجا..

کماکان هشت نفر از زندانیان زن(ژیلا بنی یعقوب، بهاره هدایت، شیوا نظرآهاری، مهسا امرآبادی، نسیم سلطان بیگی،نازنین دیهیمی، حکیمه شکری و ژیلا کرم زاده مکوندی) در اعتراض به هتک حرمت و آزار جنسی در حین بازرسی از زندانیان در اعتصاب غذا به سر می برند.
دو روز پیش بر اثر ضعف و افت فشار ژیلا و شیوا و مهسا و نسیم به بهداری منتقل شده بودند، امروز هم به لغو ملاقات و انتقال به سلول انفرادی تهدید شده بودند!
امروز بعد از پایان وقت ملاقات برای پیگیری اتفاقا هفته گذشته به همراه آقای خشایار دیهیمی به نمایندگی از خانواده ها با یکی از مسئولین ارشد زندان اوین دیدار و گفتگو کردیم که ایشان هم در نهایت قول مساعد برای پیگیری شکایت زنانِ زندانی و رسیدگی به اعتراض آنان را داد.
کماکان امیدواریم بااعمالِ کمی درایت و عقلانیت از سوی مسئولین و اعاده حیثیت از زنانِ زندانی این اعتصاب به پایان برسد..خانواده ها به شدت نگران وضعیت سلامتی عزیزان خود هستند


33 Female Political Prisoners Demand an Apology from the Head of Evin Prison Following an Aggressive Raid on Female Ward

November 1st 2012 – [Kaleme] 33 female political prisoners behind bars at Evin prison have written an open letter to the head of Evin prison. The letter comes on the heals of a hunger strike launched by 9 female political prisoners protesting the highly unusual search and desecration and harassment of female political prisoners at the hands of prison guards during a recent raid of the women’s ward.

The complete content of the letter as provided to Kaleme is as follows:

To Mr. Rashidi, the head of Evin Prison,

Greetings.  We would like to inform you that on Tuesday morning of October 30th, 2012, a large number of female agents arrived at Evin’s female ward with the intent to conduct an inspection. Let us assume [for the sake of argument] that we would be able overlook the fact that the apparent contention was over a number of MP3 CDs found in the female ward; CDs that contained music and language courses and were hidden as the result of the unfortunate banning of such items, leaving us with no other recourse but to hide them. Let us assume for a moment that we could also overlook the fact that we were deprived of our one hour a week access to fresh air when we were unnecessarily detained while the inspection of the ward was taken place. It goes without saying, however, that the brutal behavior by some agents during the bodily searches of the female prisoners cannot and will not  be forgiven, for this violent and obvious act of aggression and desecration is so reprehensible that putting pen to paper to describe it renders one ashamed and disgraced.

Given the existence of a myriad of security cameras watching our every move and the restrictions imposed upon prisoners regarding what is allowed to be entered into the ward, not to mention the modern, electronic tools available for conducting  bodily searches at minimum in a respectable manner, we are at a loss for words regarding why prison authorities have resorted to such insulting behavior.

Clearly moving forward, the female political prisoners will not allow such unusual and degrading inspections to take place.  To this end, we the signatories urgently demand an apology from the authorities responsible for such an act. We further demand that the authorities in question ensure that such an act is not repeated and request that the items confiscated be returned either to the female political prisoners or to their respective family members.

Signatories:

Faezeh Hashemi, Mahboubeh Karami, Nasim Soltan Beygi, Mahsa Amrabadi, Raheleh Zakaiii, Manijeh Najam Araghi, Nasrin Sotoudeh, Leva Khanjani, Shiva Nazarahari, Ladan Mostoufi Maab, Jila Baniyaghoub, Mitra Zahmati, Mahvash Shahriyari, Hakimeh Shokri, Jila Karamzadeh, Shabnam Madadzadeh, Kefayat Malek Mohammadi, Maryam Akbari Monfared, Kobra Banazadeh, Nazanin Deyhami, Faran Hesami, Fariba Kamal Abadi, Behnaz Zakeri, Motehareh Bahrami, Negareh Haeri, Sedigheh Moradi,  Soghra Gholamnejad, Reyhaneh Haj Ebrahim Dabagh, Noushin Khadem, Maryam Jalili, Bahareh Hedayat, Mahboubeh Mansouri, Basma Aljabouri

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1391/08/11/klm-118377/

دیگر اجازه بازرسی های توهین آمیز و شرم آور را نخواهیم داد

نامه ۳۳ زندانی سیاسی زن به رئیس زندان اوین: به خاطر این هتک حرمت بزرگ عذرخواهی کنید

اشتراک

پنجشنبه, ۱۱ آبان, ۱۳۹۱

چکیده :بدیهی است که زنان زندانی سیاسی از این پس اجازه چنین بازرسی‌های نا‌معمول و توهین آنیزی را نخواهد داد و مصرانه خواستار عذرخواهی مقامات مسوول، تعهد ایشان دربارهٔ عدم تکرار چنین رفتاری با زنان زندانی وعودت وسایل بازداشت شده به زندانیان یا به خانوادهٔ آن‌ها هستیم….

پس از اعتصاب غذای ۹ زندانی سیاسی بند زنان اوین در اعتراض به هتک حرمت و تعرض در بند زنان و بازرسی غیر معمول، ۳۳ بانوی محبوس در این بند نامه‌ای را خطاب به رییس زندان اوین نوشتند.

به گزارش کلمه، در بخشی از این نامه با اشاره به رفتار توهین آمیز و بازرسی بدنی ای که مصداق آزار جنسی بوده آمده است: چیزی که قابل گذشت نیست رفتار وحشیانه بعضی از ماموران در بازرسی بدنی است که دور از شان و مصداق بارز تعرض و هتک حرمت به شمار می‌آید و قلم از بیان صریح آن شرم دارد. باتوجه به انواع دوربین‌های امنیتی و سختگیری در رفت آمد‌ها و نقل و انتقال وسایل و غیره و با توجه به وجود ابزار الکترونیکی مناسب که می‌توانست برای بازرسی بدنی بکار رود و یا دست کم محترمانه باشد بر ما معلوم نیست که چرا چنین رفتار توهین آمیزی صورت گرفته است.

روز گذشته کلمه گزارش داده بود که در پی یورش روز سه شنبه ی نیروهای گارد یگان حفاظت زندان اوین به بند زندانیان زن سیاسی که با هتک حرمت و آزار آنها همراه بود، تعدادی زندانیان این بند دست به اعتصاب غذای دسته جمعی زده اند.

حمله کنندگان به بند بانوان که شامل حدود ۲۰زن از نیروهای گارد یگان حفاظت زندان اوین بودند با ورود به حریم خصوصی و شخصی زندانیان سیاسی باعث بر هم زدن نظم و سلب آسایش آنان شده و پس از یورش به بند سیاسی بانوان زندانیان را به شکل توهین آمیزی بازرسی بدنی کردند.

متن این نامه که در اختیار کلمه قرار گرفته به شرح زیر است:

ریاست محترم زندان اوین، جناب آقای رشیدی

باسلام

به استحضار می‌رساند که صبح روز سه شنبه ۹آبان تعداد زیادی از ماموران زن برای بازرسی به بند زنان زندانی سیاسی مراجعه کردند. از این می‌گذریم که در ‌‌نهایت تنها مورد به ظاهر خلافی که مشاهده شد وجود چند عدد «ام پی تری» (mp۳) حاوی موسیقی و مطالب آموزشی زبان بود که دربندهای عمومی زنان آزادانه و به فور یافت می‌شود و متاسفانه بدون دلیل موجه ما را از داشتن آن محروم کرده‌اند تا ناگزیر از پنهان کاری شویم. از این هم می‌توان گذشت که از یک ساعت هواخوری هفتگی خود محروم شدیم و در طول بازرسی بی‌جهت ما را در باشگاه زندانی کردند.

اما چیزی که قابل گذشت نیست رفتار وحشیانه بعضی از ماموران در بازرسی بدنی است که دور از شان و مصداق بارز تعرض و هتک حرمت به شمار می‌آید و قلم از بیان صریح آن شرم دارد. باتوجه به انواع دوربین‌های امنیتی و سختگیری در رفت آمد‌ها و نقل و انتقال وسایل و غیره و با توجه به وجود ابزار الکترونیکی مناسب که می‌توانست برای بازرسی بدنی بکار رود و یا دست کم محترمانه باشد بر ما معلوم نیست که چرا چنین رفتار توهین آمیزی صورت گرفته است.

بدیهی است که زنان زندانی سیاسی از این پس اجازه چنین بازرسی‌های نا‌معمول و توهین آنیزی را نخواهد داد و مصرانه خواستار عذرخواهی مقامات مسوول، تعهد ایشان دربارهٔ عدم تکرار چنین رفتاری با زنان زندانی وعودت وسایل بازداشت شده به زندانیان یا به خانوادهٔ آن‌ها هستیم.

اسامی امضا کنندگان:

فائزه هاشمی، محبوبه کرمی، نسیم سلطان بیگی، مهسا امرآبادی، راحله زکایی، منیژه نجم عراقی، نسرین ستوده، لوا خانجانی، شیوا نظرآهاری، لادن مستوفی مآب، ژیلا بنی یعقوب، میترا زحمتی، مهوش شهریاری، حکیمه شکری، ژیلا کرم‌زاده، شبنم مددزاده، کفایت ملک محمدی، مریم اکبری منفرد، کبری بنا‌زاده، نازنین دیهمی، فاران حسامی، فریبا کمال آبادی، بهناز زاکری، مطهره بهرامی، نگاره حایری، صدیقه مرادی، صغری غلام‌نژاد، ریحانه حاج ابراهیم دباغ، نوشین خادم، مریم جلیلی، بهاره هدایت، محبوبه منصوری و بسمه الجبوری


9 Female Political Prisoners Launch a Hunger Strike | The Slogan Ya Hossein … Mir Hossein Echos Through the Walls of Evin

October 31st, 2012 – [Kaleme]  A  number of female political prisoners have launched a hunger strike protesting a recent attack of the female ward by Evin prison guards, leading to to the harassment and defamation of female political prisoners.

The following 9 female political prisoners are amongst those protesting the inhumane action by Evin prison guards:  Bahareh Hedayat, Nazanin Dihimi, Jila Baniyaghoub, Shiva Nazarahari, Mahsa Amrabadi, Hakimeh Shokri, Jila Karamzadeh Makvandi, Nasim Soltan Beygi and Raheleh Zakaii

According to Kalame 20 female prison guards participated in the attack on Evin’s female ward, harassing the prisoners, violating their privacy and personal space while aggressively searching the premise and their personal belongings.

Faezeh Hashemi [the incarcerated daughter of Ayatollah Hashemi Rafsanjani], currently nominated as the lawyer and representative of the female prisoners (both political prisoners and other inmates) strongly protested the attack on the female ward.  It has been reported that following the storming of the ward, the female political prisoners were evacuated into the small yard at the ward while their personal belongings were inspected – an act that the female prisoners vehemently protested.

The Slogan Ya Hossein … Mir Hossein… Once Again Echos through the Walls of Evin

In an act of defiance towards the prison guards, the female political prisoners reported began chanting “Ya Hossein… Mir Hossein” and “Death to the Dictator” … “Long Live Mousavi … Long Live Karroubi”…. They also sang the national anthem “Ey Iran” and other songs associated with the aftermath of the rigged presidential elections such as “Yare Dabestani” [ My childhood friend] and “Na Kharam na Khashak”  [We are not riff raff]

The female political prisoners on hunger strike are demanding an official apology from the prison officials and a guarantee that such an act is never repeated.

The prison guards participating on the attack on the female prisoners

According to a number of the prisoners present during the attack, Dardizadeh and Salami are two of the  prison guards who behaved appallingly. insulting and harassing the female political prisoners while conducting bodily searches.

It has been reported that the pressure on female political prisoners behind bars at Evin has increased significantly since Ali Ashraf Rashidi took over the ward. This pressure include the recent refusal of prison officials to provide prisoners with adequate medical care, bodily searches when entering and exiting and a higher level of interference with the day to day activities of the female prisoners has led to complaints by the prisoners behind bars.

Source: Kaleme  http://www.kaleme.com/1391/08/10/klm-118297/

شعار “یاحسین میرحسین” و مرگ بر دیکتاتور” در جواب بازرسی بدنی توهین آمیز ماموران

اعتصاب غذای ۹ زندانی سیاسی زن در زندان اوین در اعتراض به یورش گارد ویژه اشتراک   چهارشنبه, ۱۰ آبان, ۱۳۹۱

چکیده :تا کنون 9نفر از زندانیان سیاسی زن از جمله بهاره هدایت، نازنین دیهیمی، ژیلا بنی یعقوب، شیوا نظرآهاری، مهسا امرآبادی، حکیمه شکری، ژیلا کرم زاده مکوندی، نسیم سلطان بیگی و راحله زکایی در اعتراض به این اقدام ماموران حفاظت -اطلاعات زندان دست به اعتصاب غذا زدند….

در پی یورش نیروهای گارد یگان حفاظت زندان اوین به بند زندانیان زن سیاسی که با هتک حرمت و آزار آنها همراه بود، تعدادی زندانیان این بند دست به اعتصاب غذای دسته جمعی زده اند.

به گزارش خبرنگار کلمه، حمله کنندگان به بند بانوان که شامل حدود ۲۰زن از نیروهای گارد یگان حفاظت زندان اوین بودند با ورود به حریم خصوصی و شخصی زندانیان سیاسی باعث بر هم زدن نظم و سلب آسایش آنان شده و پس از یورش به بند سیاسی بانوان زندانیان را به شکل توهین آمیزی بازرسی بدنی کردند.

 اعتراض فائزه هاشمی

این اقدام با واکنش اعتراضی فائزه هاشمی که در حال حاضر نماینده و وکیل بند زندانیان و سایر زندانیان سیاسی زن است، مواجه شد.

براساس این گزارش، ماموران حفاظت سپس زندانیان سیاسی را به حیاط کوچک بند هدایت کرده و برای ساعتی همه زندانیان سیاسی را در فضای کوچک و نامناسب محبوس کرده و شروع به تفتیش وسایل شخصی آنان کردند که این حرکت با واکنش زندانیان زن روبرو شد.

شعار یا حسین میرحسین زندانیان

برای نشان دادن اعتراض خود به ماموران امنیتی و حفاظتی زندان اقدام به سر دادن شعار “یا حسین میر حسین”، “مرگ بر دیکتاتور”، “موسوی زنده باد کروبی پاینده باد” و سرودهای “ای ایران”، “یار دبستانی” و “نه خارم نه خاشاک” کردند.

این یورش  هم چنین با واکنش اعتراضی زندانیان از جمله اعتصاب غذای جمعی از این زنان سیاسی همراه شده است.

 اعتصاب غذای  ۹ زندانی سیاسی

تا کنون ۹نفر از زندانیان سیاسی زن از جمله بهاره هدایت، نازنین دیهیمی، ژیلا بنی یعقوب، شیوا نظرآهاری، مهسا امرآبادی، حکیمه شکری، ژیلا کرم زاده مکوندی، نسیم سلطان بیگی و راحله زکایی در اعتراض به این اقدام ماموران حفاظت -اطلاعات زندان دست به اعتصاب غذا زدند.

زندانیان سیاسی زن خواستار عذرخواهی رسمی رییس زندان اوین و مسوولان اداره حفاظت این زندان و همچنین ارایه ضمانت هایی از سوی آنان مبنی بر عدم تکرار چنین رفتارهای شده اند.

 نام مامورانی که هتک حرمت کردند چیست؟

به گفته تعدادی از زندانیان دردی زاده و سلامی از جمله مامورانی هستند که با شیوه های غیراخلاقی و توهین آمیز در هنگام تفتیش بدنی، اقدام به آزار بدنی زندانیان کرده اند.

بند بانوان زندان اوین تنها بندی است که زندانیان زن در آن نگهداری می شوند و اتهام این زندانیان، سیاسی است.

گفته می شود پس از شروع به کار علی اشرف رشیدی به عنوان رییس زندان اوین فشارها به زندانیان سیاسی افزایش یافته است. این فشارها طی هفته های گذشته با سخت گیری برای اعزام و درمان زندانیان سیاسی، بازرسی های بدنی در هنگام خروج و ورود و اجازه دخالت ماموران امنیتی در امور زندان تشدید و این امر سبب نارضایتی و نگرانی زندانیان سیاسی شده است.


Reza Khandan – “Our First and Foremost Priority is to Convince Nasrin to End her Hunger Strike”

From the Facebook of Reza Khandan the husband of incarcerated human rights lawyer Nasrin Sotoudeh now on the 13th day of her hunger strike at Evin prison:

I recall a few years ago a dear friend had launched a hunger strike and I jokingly said to Nasrin: “Why do those who plan to launch a hunger strike eat so little? They should launch a strike to eat more and become stronger in order to build endurance to tolerate their time behind bars.”

A few days ago, having been quoted several times through the grapevine, our comments summarized and modified, I saw a headline printed in a media outlets that read: “Let us put pressure on the authorities, rather than ask her to break her hunger strike.”

There is no doubt in my mind that this statement was not deliberate, but rather was a version of what had originally been said, after being recounted and summarized repeatedly as it circulated from person to person.

When a hunger strike is launched, the first priority of the family and friends of the individual launching a hunger is their health and well being. We are no exception to this rule. For us, Nasrin’s rationale and objective for launching a hunger strike is secondary, our first and foremost priority is that she breaks her hunger strike. The statement I had made was as follows:

In addition to asking Nasrin to break her hunger strike, we should complain to the authorities who leave prisoners with no other recourse but to put their lives in danger in order to obtain their fundamental rights. A group of women did this when they asked Nasrin to break her hunger strike and at the same time wrote a letter to Tehran’s prosecutor protesting Nasrin’s current situation, waiting hours on end at the prosecutor’s office in order to personally deliver their letter to the authorities.

We may think that these types of actions have no effect. If that is the case, then we must seek to find methods that are more effective.

Rest assured that now that Nasrin is on a hunger strike, our first and foremost priority lies in convincing Nasrin to break her hunger strike.

Reza Khandan

یادمهست چند سال پیش در جریان اعتصاب غذای یکی از عزیزان به شوخی به نسرین گفتم “چرا اینها که می خواهند اعتصاب غذا کنند, غذا نمی خورند؟ اعتصاب زیاد خوردن بکنند تا قوی تر شوند و بتوانند با قدرت به حبس شان ادامه دهند.”

این روزها پس از چند بار نقل قول از منابعی و خلاصه کردن صحبت های چند روز پیش من, جایی تیتر شده است:
“نخواهیم اعتصابش را بشکند به مسئولان فشار بیاوریم”

تردیدی ندارم کسی تعمدی نداشته و پس
از چند بار دست به دست شدن و خلاصه کردن, مطلب به این شکل درآمده است.

در زمان اعتصاب غذا اولویت برای خانواده و دوستان کسی که اعتصاب غذا می کند سلامتی جسم و جان آن شخص است.

ما در این مورد استثنا نیستیم. بنابراین برای خانواده ی ما, خواست نسرین از اعتصاب, در درجه ی دوم اهمیت است. شکستن اعتصاب غذا برای ما در اولویت است.
عرض من این بوده است که :
در کنار درخواست برای شکستن اعتصاب غذا, اعتراض کنیم به مسولانی که زندانی را به جایی می رسانند که حاضر می شود جان عزیزش را برای به دست آوردن ابتدایی ترین حقوق اش به خطر بیندازد.
کاری که گروهی از زنان انجام دادند. آنها هم از نسرین خواستند اعتصاب اش را بشکند و هم نامه نوشتند به دادستان تهران و اعتراضشان را اعلام کردند.

آنها ساعتها در دادستانی معطل شدند و نامه ی اعتراضی خود را به مسولین آنجا تحویل دادند

ممکن است فکر کنیم این کارها هیچ تاثیری ندارد. صحیح …
اگر چنین است باید بنشینیم, فکر بکنیم و راهی پیدا کنیم که تاثیر گذار باشد.
مطمئن باشید در این روزها که نسرین در اعتصاب غذاست تمام سعی و ما در درجه اول منصرف کردن او از ادامه ی اعتصاب غذاست


Incarcerated Human Rights Lawyer Nasrin Sotoudeh Transferred to Evin Prison’s Infirmary

October 20th, 2012 [Kaleme] Nasrin Sotoudeh, incarcerated human rights lawyer on hunger strike since October 17th, 2012 was reportedly transferred to the infirmary at Evin prison two days ago as a result of her deteriorating health condition.

Upon announcing his wife’s recent hunger strike Reza Khandan told Kaleme: “I did everything I could to convince her to change her mind, but she insisted that since she can do nothing while behind bars, she is left with no other recourse but to launch a hunger strike.  Imagine if you will a defense lawyer who must resort to writing her own defense on a piece of napkin and have the napkin be confiscated after she is told that she has committed an illegal act. As if that were not enough, she is then denied face to face visitation with her children for the supposed crime she has committed.  I am concerned for my wife. Even before her hunger strike she had become much too weak and had lost so much weight that she was unrecognizable to those who hadn’t seen her for a while.”

Reza Khandan added: “From the very start we have faced a myriad of challenges. There have been issues with our visitation rights, and we have been summoned and threatened an issue that my wife is naturally very sensitive about, particularly as the threats and pressure has been ongoing and have shifted towards our children.  My daughter has been banned from leaving the country. Recently we were contacted by the 28th branch of the Revolutionary Court regarding her travel ban and we have now been orally summoned. My wife is also aware of this latest development.  Our face to face visitations have been denied by the prosecutor’s office for the past three months.  Unlike other political prisoners who see their families on Sundays, our visitations from behind a cabin window have now been moved to Wednesdays in order to further isolate us and control our interactions.  My daughter Mehraveh must attend a 4 hour mathematics class on Wednesdays. It goes without saying that she cannot skip class every week and as of mid September she has only been able to visit with her mother once. When Mehraveh is not there with us, our visits become that much harder to bear.  We requested that they switch our visitation day to Sundays when all other families visit their loved ones or to any day in the week, but they would not agree.  Furthermore, like all other political prisoners, our telephone privileges have also been banned for the past 18 months. It goes without saying that it is very difficult for a mother to have no news of her children during the entire week.”

Nasrin Sotoudeh has been behind bars since September 4th, 2010. She was charged with acting against the national security of the country, propaganda against the regime and membership in The Defenders of Human Rights Center and sentenced to 11 years in prison (later reduced to 6 years by the appeals court), banned from practicing the law for 20 years and banned from leaving the country.  Sotoudeh was also fined $500 dollars for non adherence to the Islamic dress code (Hijab).

Source: Kaleme  – http://www.kaleme.org/1391/08/03/klm-117536/

انتقال نسرین ستوده به بهداری زندان یک هفته پس از اعتصاب غذا

اشتراک

چهارشنبه, ۳ آبان, ۱۳۹۱

چکیده :نسرین ستوده، فعال حقوق بشر و وکیل محبوس در بند زنان زندان اوین که از هفته ی پیش دست به اعتصاب غذای اعتراضی زده بود دو روز پیش در پی وخامت حالش به بهداری این زندان منتقل شده است….

نسرین ستوده، فعال حقوق بشر در بند که از هفته ی پیش دست به اعتصاب غذا زده بود در پی وخامت حالش به بهداری این زندان منتقل شده است.

به گزارش خبرنگار کلمه، نسرین ستوده، فعال حقوق بشر و وکیل محبوس در بند زنان زندان اوین که از هفته ی پیش دست به اعتصاب غذای اعتراضی زده بود دو روز پیش در پی وخامت حالش به بهداری این زندان منتقل شده است.

رضا خندان، همسر نسرین ستوده، هفته ی گذشته در گفتگو با کلمه با اعلام خبر اعتصاب غذای وی در زندان گفته بود: من خیلی اصرار کردم که از اعتصاب غذا صرف نظر کند اما می گفت من هیچ کاری اینجا از دستم بر نمی آید و آخرین راه اعتراض برای من همین اعتصاب غذا است. شما تصور کنید یک وکیل لایحه ی دفاعیه ی خودش را که دادسرا خواسته محاکمه کند، ناچار شده روی یک دستمال کاغذی بنویسد و آن را هم ازش گرفته اند به عنوان یک کار غیرقانونی و از آن تاریخ ملاقات حضوری بچه ها را قطع کردند. من نگران همسرم هستم، او در حال حاضر هم از شدت ضعف و لاغری قیافه اش درست قابل شناسایی نیست برای کسانی که در این مدت او را ندیده اند چه برسد از این به بعد.

وی در تشریح غذا همسرش گفته بود: ما از اول همواره مشکلاتی داشتیم درباره ی ملاقات ها و احضارها و تهدیدها، خصوصا روی خانواده که طبعا حساسیت همسر من است و در حال حاضر مدتی است که این فشارها بیشتر شده و تمرکز آن را بر روی بچه های ما گذاشتند. دخترم را ممنوع الخروج کردند و اخیرا از شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب تماس گرفتند در رابطه با آن ممنوع الخروجی ما را شفاها احضار کردند، که همسرم از این هم خبر دار شد. از طرفی ملاقات های حضوری ما هم بیش از سه ماه است که توسط دادستانی قطع شده، ملاقات های کابینی ما را هم به روزهای چهارشنبه تبعید کردند که مانند بقیه روزهای یکشنبه نباشیم تا اینگونه بتوانند ما را منزوی کرده و تحت کنترل داشته باشند. از سوی دیگر دختر من روزهای چهارشنبه ۴ ساعت درس ریاضی دارد که منطقا نمی تواند هر هفته غیبت کند و از اول مهرماه فقط یک بار توانسته به دیدن مادرش بیاید. و وقتی که مهراوه نمی آید رفتن ما بی او کمی سخت و تلخ است. تقاضا کردیم که روز را تغییر بدهند، درخواست کردیم مثل بقیه یکشنبه باشد و یا هر روز دیگری غیر از این روز که مخالفت کردند. مشکل دیگر هم بحث تلفن است که ۱۸ ماه است تلفن های زندانیان سیاسی قطع شده و این بی خبری برای یک مادر در طول هفته آزار دهنده است.

نسرین ستوده از ۱۳ شهریور ۱۳۸۹ در بازداشت است و در دادگاه به جرم “اقدام علیه امنیت ملی، تبانی و تبلیغ علیه نظام و عضویت در کانون مدافعان حقوق بشر” به تحمل ۱۱ سال حبس تعزیری، ۲۰ سال محرومیت از وکالت و ۲۰ سال ممنوعیت خروج از کشور و به جرم تظاهر به بی حجابی به ۵۰ هزار تومان جریمه