Category Archives: Green Movement

Latest Report on the Condition of the Leaders of the Green Movement ~ Illegal House Arrest Approaches 1300 Days

AkhtarThe following is a summary of the latest report from Kaleme dated Sunday September 1st, 2014 regarding the condition of the Leaders of the Green Movement Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard, now under illegal house arrest at their residence on Akhtar Street since February 2011.

– More than a year following the election promises by Hassan Rohani, opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard continue to remain under an illegal house arrest.

– Despite the fact that we are fast approaching the 1300th day of this illegal house arrest, there has been no accountability by any legal entity or official within the ruling establishment for the reasons behind and the length of this illegal detention.

– All political efforts to work towards a possible lifting of Mousavi, Rahnavard and Karroubi’s illegal house arrest have failed.

– The security measures surrounding Mousavi and Rahnavard’s illegal house arrest have become more stringent in the past few months.

– The leader of the Green Movement and his wife have been deprived of regular visits to Zahra Rahnavard’s ailing, old mother over the past few months. Despite the fact that Mousavi and Rahnavard have not been afforded legal due process, under the laws of the Islamic Republic of Iran, all prisoners nevertheless have the right to visit their immediate family members.

-Mousavi and Rahnavard’s daughters have been allowed weekly visitation with their parents. The date and times of the weekly visitation have however been erratic and unpredictable.

-Mousavi and Rahnavard are deprived of all communication with the outside world during the week. Their family members are not allowed to contact them under any condition other than the weekly one and a half hour visitations.

-Since Ramadan, the one and a half hour visitations have taken place in a building belonging to the ministry of intelligence, across from Mousavi and Rahnavard’s residence. Though the family is allowed to have dinner together, video cameras have been installed throughout the property. The entire visit is filmed and all conversations are recorded.

-The security measures during the weekly visitation have become increasingly more stringent. The number of security officers present during the weekly visitations has increased in the past few months.

-The family continues to be concerned about the sanitary conditions surrounding the illegal house arrest. There is also significant concern regarding the possible contamination of the living environment and the food provided to the leaders of the Green Movement. Mir Hossein’s daughters have repeatedly warned high level officials of their concerns, demanding an official inquiry into the living conditions and environment at Akhtar prison. The fact that Zahra Rahnavard is once again suffering from shaking in her hands only further augments the family’s concerns regarding potential contamination of the living space and the food given to Mousavi and Rahnvard; particularly as both Mousavi and Rahnavard were in excellent health prior to their illegal house arrest.

– Mousavi’s family has repeated stated that even if government officials are not in a position to lift the house arrest, they should at minimum address the issues surrounding their parents’ illegal house arrest, such as ensuring a safe and healthy environment, providing them access to newspapers, allowing regular telephone contact with family members during the week, etc. Unfortunately the unacceptable conditions remain in place despite the promises by Hassan Rohani’s new government.

-Despite examinations by physicians and a written recommendation for treatment, both Mousavi and Rahnavard continue to be deprived of medical treatment. Both have developed issues with their vision during their illegal house arrest. Although physicians trusted by the government and the family have recommended eye surgery for both Mousavi and Rahnavard, no steps have been taken in recent weeks to address this issue and they remain deprived of treatment.

-Mousavi and Rahnavard’s daughters have refuted the recent rumors of a meeting between their parents and Shamkhani the head of the Supreme National Security Council, reiterating that there parents have had no meetings with the ruling establishment including any members of the newly elected government. Their isolation has led many to believe that the opposition leaders have been forgotten.

-The family reports that Mir Hossein Mousavi continues to receive cardiac treatment at home.

-Though Mousavi and Rahnavard have been provided with access to a number of art related books and magazines, they remain deprived of access to any newspapers or news source related to the outside world. Outside the weekly visitation with their daughters and a phone call to Rahnavard’s mother during the weekly visitations and a handful of phone calls to other member of the family, Mousavi and Rahnavard remain incommunicado.

-More than a year following the election promises of now president Hassan Rohani and the post election statements by the government spokesperson and other political figures, promising an end to the illegal house arrest of the leaders of the Green Movement, no specific action has been taken to ensure the freedom of Mousavi, Rahnavard and Karroubi. The relative silence of the newly elected government regarding this matter, coupled with the lack of any tangible result has led many of Rohani’s supporters to lose hope regarding his campaign promises, leading Rohani to reiterate his determination to implement his campaign promises in the past few days. Although the priorities as per insiders remains elsewhere, the government of Hassan Rouhani has yet to define specific actions and a timeline for campaign promises such as the lifting of the illegal house arrest of the Leaders of the Green Movement, the release of political prisoners and easing of the security environment facilitating the creation of political parties and freedom of the press just to name a few.

Source: Kaleme http://www.kaleme.com/1393/06/09/klm-196378/

Poster Designed by Dooste Sabz

شرایط میرحسین موسوی و رهنورد در بازداشت خانگی؛ دشوارتر از قبل
گزارشی از وضعیت زندانیان کوچه اختر: حصر در فضای امنیتی‌تر؛ محرومیت از حقوق ابتدایی
اشتراک
یکشنبه, ۹ شهریور, ۱۳۹۳

چکیده :موسوی و رهنورد این روزها در شرایطی دشوار و امنیتی تر از قبل، در بازداشت خانگی هستند. آنها نه تنها در ماههای اخیر از رفتن مرتب به دیدار مادر سالخورده خانم رهنورد محروم بوده اند، بلکه همچنان از امکات تماس تلفنی و بهره مندی از روزنامه نیز محروم اند و نیز با وجود معاینه و گزارش مکتوب پزشک، اقدامی برای درمان آنها صورت نگرفته است….

با گذشت بیش از یک سال از وعده انتخاباتی حسن روحانی و در حالی که هنوز حاکمیت به حصر غیر قانونی همراهان مردم در جنبش سبز پایان نداده است، موسوی و رهنورد در شرایطی دشوار در بازداشت خانگی هستند.

به گزارش کلمه، عدد روزهای حصر خانگی موسوی، کروبی و رهنورد در حال رسیدن به ۱۳۰۰ است ؛ اما هنوز نه هیچ نهاد قانونی مسئولیت حصر آنها را به عده گرفته و مبنای حقوقی آن را بیان کرده، و نه تلاش های سیاسی برای رفع حصر به رغم وعده های مکرر به نتیجه رسیده است.

زهرا رهنورد؛ چند ماه محرومیت از دیدار با مادر

میرحسین موسوی و زهرا رهنورد که از ۲۵ بهمن ۱۳۸۹ تا امروز بی وقفه در بازداشت خانگی و تحت کنترل شدید ماموران امنیتی هستند، در ماههای اخیر حتی از رفتن مرتب به دیدار مادر سالخورده خانم رهنورد نیز محروم اند.

این مادر کهنسال که چشم انتظار دیدن دخترش است، تنها کسی جز دختران و خانواده شان است که میرحسین و رهنورد هر از گاهی می توانستند او را ملاقات کنند. حال آنکه حتی اگر آنها طبق قانون هم زندانی شده بودند، حق تماس با بیرون از زندان و ملاقات با خانواده، از ابتدایی ترین حقوق قانونی زندانیان است.

ملاقات های نامنظم، در شرایط امنیتی تر از گذشته

بر اساس این گزارش، ملاقات دختران و خانواده تقرییا هفته ای یک بار و با روز و ساعت نامعین به مدت حدود یک ساعت و نیم در حضور مامورانی که اخیرا تعداد آنها هم بیشتر شده، صورت می گیرد.

هرچند وقت یک بار، خواهر یا برادر میرحسین نیز با الزام به رعایت شرایط امنیتی و توصیه های از بالا مبنی بر همراه بودن یا نبودن همسرانشان اجازه ملاقات می یابند. اما در طول هفته، هرگونه تماس و ارتباط حتی در حد تلفن با میرحسین و رهنورد به طور کامل قطع است و خانواده در طول هفته از آنان بی خبرند.

از ماه رمضان، در مواردی این دیدارهای یک ساعت و نیمه در ساختمان مجاور زندان خانگی بر سر سفره شام، در حضور ماموران و زیر دید دوربین های روشن فیلمبرداری و شنود آشکار صوتی برگزار شده است؛ دیدارهایی که با وجود این فضا و صحنه ها، تلخ توصیف شده اند.

اما در هفته های اخیر فضای ملاقات ها به تدریج امنیتی تر از قبل توصیف شده و کاهش نسبی ماموران در هنگام ملاقات که در چند ماه گذشته ایجاد شده بود، باز به روال قبل برگشته است.

نگرانی از آلودگی محیط؛ در زندان اختر چه خبر است؟

وضعیت نگهداری این دو زندانی حاکمیت به لحاظ بهداشتی و درمانی، نه تنها در شرایط استاندارد قرار ندارد که نگران کننده و شک برانگیز به نظر می رسد. از جمله از ابتدای حصر تا کنون دو عدد از درها، یکی در راه پله پشت خانه که به اتاق های داخلی راه دارد و دومی در پشت بام منزل، به روی محصورین قفل مانده است و هیچ خبری از داخل آن نیست و این مساله بر ابهام ها می افزاید.

خانواده میرحسین پیش از این درباره احتمال آلودگی هایی در تغذیه یا فضا (مثل امواج مضر و خطرناک) در محیط زندگی والدین خود نزد زندانبانان و نیز مسئولان عالی رتبه ابراز نگرانی کرده و هشدار داده بودند؛ ابهامی که به راحتی می تواند با بررسی موضوع توسط ناظری مستقل برطرف شود.

اما بازگشت لرزش زیاد دستان زهرا رهنورد که پیش تر کاملا رفع شده بود و بی اعتنایی زندانبانان نسبت به این مساله، این نگرانی را به وجود آورده است که آلودگی مصنوعی محیط، شامل آلودگی در فضای خانه و خوراک، باعث ایجاد مشکلات جسمی برای موسوی و رهنورد شده باشد. حال آنکه هر دوی آنها در ابتدای حصر در سلامت کامل بودند و در طول ایام بازداشت غیر قانونی در خانه خود و به علت شرایط بد حصر، دچار بیماری های متعدد شدند.

ملاقات کنندگان کوچه اختر می گویند مسئولان دولتی اگر توان رفع حصر غیرقانونی را ندارند، می توانند لااقل به دغدغه های آنان درباره چگونگی نگهداری پدر و مادر محصورشان توجه کنند؛ دغدغه هایی نظیر تسهیل ارتباط فرزندان، قرار دادن روزنامه در اختیار ایشان یا امکان کسب خبر از آنان در طول هفته؛ که در طول این دوران و حتی در دولت جدید هم تغییری در این شرایط حاصل نشده است.

معاینه توسط چشم پزشک معتمد دولت و خانواده: اقدام درمانی هنوز صورت نگرفته

همچنین هر دو محصور زندان اختر، دچار مشکلاتی در چشم هایشان هستند. پزشکان معتمد دولت که مورد اعتماد خانواده نیز هستند، در معاینات خود بر لزوم عمل جراحی چشم برای ایشان تاکید کرده اند. اما با وجود مکتوب شدن این گزارش های پزشکی، و گذشت چند هفته، هنوز هیچ اقدامی برای پیگیری روند درمانی آنها صورت نگرفته است.

پس از روی کار آمدن دولت منتخب مردم، جز یک ملاقات بی نتیجه و رها شده و نه در سطوح متناسب، که در حدود یک سال قبل صورت گرفت و در آن محصورین شرح کامل رنج ها و مشکلات و وضعیت خود را دادند، هیچ مسئول دولتی و حکومتی سراغ آنها را نگرفته است، به طوری که برخی نزدیکان گفته اند دولتمردان آنها را به فراموشی سپرده اند. این در حالی است که در همین مدت، اتفاقات ناگواری برای میرحسین و همسر و دخترانش روی داد اما هیچ مقام مسئولی پیگیر آنها نشد. شایعه ای مبنی بر دیدار شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی با میرحسین موسوی نیز منتشر شد که از سوی آنها به کلی تکذیب شده است.

وضعیت قلب میرحسین: درمان موثر بوده است

برنامه بازتوانی قلب میرحسین که پس از مشکلات قلبی با تاخیر شروع شد و برای مدتی در بیمارستان ادامه داشت، از بیمارستان به خانه ی محل حبس منتقل شده و در خانه انجام می شود و به نظر می رسد در مورد قلب ایشان، این درمان موثر واقع شده است.

خواندن روزنامه همچنان برای میرحسین و رهنورد ممنوع است

اگرچه بخشی از کتاب ها و نیز مجله های هنری در مدت حصر به میرحسین و رهنورد داده شده، اما همچنان از ابتدای حصر تاکنون علی رغم تاکیدات مکرر مهندس موسوی و دکتر رهنورد، حتی یک برگ روزنامه به زندانیان محصور اختر داده نشده است. امکان تماس تلفنی هم بنابر شواهد تنها برای یک بار در هفته مجاز بوده است، آن هم فقط در ملاقات حضوری فرزندان و با مادر زهرا رهنورد، و هر چند وقت یک بار هم با خواهر یا برادر میرحسین. این وضعیت موجب بی خبری کامل خانواده از عزیزان زندانی خود در طول هفته و نگرانی آنها بوده و هست.

رفع حصر؛ وعده ای که پس از یک سال محقق نشد

یک سال از وعده رئیس جمهور برای رفع حصر می گذرد اما با وجود تاکیدات ابتدایی سخنگوی دولت و برخی مسئولان سیاسی و امنیتی برای پیگیری این موضوع، هنوز هیچ اقدام عملی در راستای رفع حصر صورت نگرفته است.

سکوت و بی نتیجه ماندن تلاش های احتمالی دولت منتخب مردم در این باره، بخشی از افکار عمومی را به سمت ناامیدی از تحقق وعده های سیاسی رئیس جمهور برد؛ تا جایی که روحانی در روزهای اخیر بار دیگر بر پایبندی به همه وعده های انتخاباتی خود تاکید کرد.

در حالی که برخی نزدیکان دولت از اولویت داشتن امور دیگر سخن می گویند دولتمردان هنوز مشخص نکرده اند که آیا زمان بندی یا برنامه مشخصی برای تحقق وعده های سیاسی خود از جمله باز کردن فضا، ایجاد زمینه فعالیت احزاب، آزادی زندانیان سیاسی و رفع حصرهای غیرقانونی دارند یا خیر.

پیش تر یکی از دختران موسوی در نوشته ای در فیس بوک، در مورد والدین خود نوشته بود: مشکل این است که بیماری صبر نمی شناسد!

Advertisements

Reformist Cleric Abdollah Nouri Calls Upon Iran’s Leaders to Respond to the Iranian Nation’s Demand to End the House Arrests & Incarcerations

Image

Saturday July 13th, 2013 – Kaleme reports that reformist politician and cleric Abdollah Nouri has once again visited with Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard’s daughters.

After welcoming Mr. Nouri, the opposition leader’s daughters provided him with an update on their father’s latest medical condition, reiterating the importance of consistent, controlled and precise medical treatment and monitoring as it relates to the healthcare needs of both Mousavi and Rahnavard.One of Mousavi and Rahnavard’s daughters who had finally been granted visitation with her parents at the residence of Rahnavard’s mother, was also pleased to report that both her parents had been in very good spirits.

“With the release of the leaders of the Green Movement and political prisoners the blessed presence of the Iranian nation during the recent presidential elections will be completed,” said Abdollah Nouri.

While expressing a sense of hope Nouri added: “The newly elected leadership of the Executive Branch resulting from the 2013 presidential elections in which we witnessed the passionate presence of the Iranian nation at the voting booths and the subsequent victory celebrations, has culminated in an environment of hope and vitality across our land. I am hopeful that through wisdom, tact and tolerance, the ruling establishment will take the necessary measures that will ultimately lead to a higher level of stability and strengthen our national interests. One such important measure is the release of the honorable leaders of the Green Movement and all political prisoners behind bars; for such a measure will complete the blessed presence of our people in the recent presidential elections; a nation whose sense of hope and joy will only further deepen with the release of their loved ones.”

“It is my hope that the presence of the new members within the National Security Council will create an opening with regards to the house arrests and detentions,” said Nouri, adding: ” With the new leadership and the newly elected members of the National Security Council beginning their duties in the near future, I believe that this entity is best suited for tackling the house arrests and detentions. Furthermore, I am of the opinion that with the goal to further improve the domestic climate and infuse hope and tranquility throughout our society, this Council will not only set forth a measure to release our honorable leaders and political prisoners, a demand that has national appeal, but will also pursue such a measure until a result has been achieved. During the house arrest of Ayatollah Montazeri it was ultimately the conclusions of the ruling establishment and the recommendations of the National Security Council that deemed his release beneficial to all, leading to his ultimate release. At the time I also believed that Ayatollah Montazeri would express his opinions, whether under house arrest or free. It goes without saying that his statements while under house arrest were even more effective.”

Nouri added: ” I am hopeful that the new meetings of the National Security Council and its new members and the meetings of the heads of the three branches [judicial, legislative & executive branch] and the presence of Ayatollah Hashemi Rafsanjani will result in improvement in our domestic, foreign, political, economic and cultural affairs and in particular lead to an opening in the detentions and house arrests. The events during the recent presidential elections have transformed Hashemi Rafsanjani as a political figure, increasing his effectiveness. Hashemi Rafsanjani and Rohani are in a position to act with tact and sympathy in support of the demands of the majority of the Iranian nation, resolving the issues at hand without anyone coming out as the loser, ensuring that everyone feels victorious. Should the ruling establishment decide to support the newly elected government in the resolution of the challenges facing our nation and the expectations of our nation of their newly elected government, it will take the necessary measures amongst other things, towards ensuring the release of all those detained and under house arrest.”

Though the road ahead is difficult and risky, we must nevertheless remain hopeful and refrain from making judgments,” said Abdollah Nouri. He added: “In order for the Reformists to achieve their goals they must remain hopeful and optimistic. They must strive to remain alongside the people and seek to listen to their problems. They must continue to be the harbingers of hope, reform and moderation across our society and amongst our people and God willing with the support of our nation their efforts will be fruitful. It goes without saying that the road ahead will be difficult and risky. We must nevertheless refrain from rushing to judgment while remaining hopeful. I am hopeful that our challenges will be resolved with the establishment of an appropriate and peaceful climate. It may very well be that the time is not yet right for the resolution of all the challenges we face, but we must remain hopeful that at the right time many of the difficulties we face shall be resolved. The reports provided to the leadership of the ruling establishment today are through the existing channels within the current government. With the changing of the guard and the newly elected government, these reports and the analysis will also change, leading to a different outcome. The ruling establishment may also revisit the issues at hand and come to the conclusion that it is better to revise their position vis-a-vis the continued house arrest of Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard and the detention of all other political prisoners. After all it was under this same system of government that the late Ayatollah Montazeri was first put under house arrest and subsequently released.”

In closing Abdollah Nouri called upon the ruling establishment to put an end to the house arrests and detentions and in doing be the catalyst for joy and happiness for millions of Iranians. Nouri reiterated: “One can argue that the release of Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi is a national demand, for in every social gathering the slogans chanted by the people have been in relation to the need to lift the house arrest. In an effort to respond to the demands of the majority of the Iranian nation and broaden the depth and breadth of our national unity and national interests, it would be advisable for the leaders of the ruling establishment to end the house arrests and detentions and in doing so lead to the joy and happiness of millions of Iranians across our beloved land.”

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1392/04/22/klm-151515/

امروز آزادی موسوی و کروبی یک مطالبه ملی است
عبدالله نوری در دیدار با دختران میرحسین و رهنورد: رهبران حکومت در پاسخ به خواست مردم به حصرها و حبس ها خاتمه دهند

اشتراک

شنبه, ۲۲ تیر, ۱۳۹۲

چکیده :عبدالله نوری تاکید کرد: “امروز می توان مدعی شد که آزادی آقایان موسوی و کروبی یک مطالبه ملی است و در هر حرکت جمعی، شعارها به سمت لزوم رفع حصرها و حبس ها تغییر می یابد. مناسب است رهبران حکومت در جهت پاسخگویی به این خواست فراگیر و گسترش و تعمیق انسجام و وحدت داخلی و تقویت منافع ملی به حصرها و حبس ها خاتمه دهند و موجبات شادی ملیونها نفر را فراهم نمایند.”…

عبدالله نوری با فرزندان میرحسین موسوی و زهرا رهنورد دیدار و گفتگو کرد.

به گزارش خبرنگار کلمه در ابتدای این دیدار که در منزل یکی از فرزندان میرحسین و رهنورد و در فضایی صمیمی برگزار شد، فرزندان میرحسین موسوی پس از خوشامدگویی به آقای نوری و همراهان، گزارشی از آخرین وضعیت درمانی پدر خود ارائه داده و نسبت به رسیدگی دقیق تر و مستمر پزشکی جهت کنترل و انجام مراقبت های لازم درمانی از میرحسین موسوی و زهرا رهنورد تاکید کردند.

در این دیدار یکی از فرزندان موسوی و رهنورد که پس از ماه ها اجازه دیدار با پدر و مادر را در منزل مادر خانمِ رهنورد پیدا کرده بود، گزارشی از این دیدار ارائه و از روحیه خوب و بالای پدر و مادر اظهار خوشحالی کرد.

با آزادی رهبران جنبش و زندانیان سیاسی، برکت حضور مردم در انتخابات تکمیل می شود

در ادامه این دیدار عبدالله نوری اظهار امیدواری کرد: “در دوره ی جدید مدیریت قوه مجریه و پس از انتخابات ریاست جمهوری ۹۲ که با حضور پرشور مردم در پای صندوق های رای و پس از آن در جشن پیروزی، فضایی از امید و نشاط در جامعه ایجاد شده است، حاکمیت با درایت و تدبیر و سعه صدر اقداماتی که در نهایت به نفع ثبات بیشتر و تقویت منافع ملی می باشد را انجام دهد که از مهم ترین این اقدامات آزادی رهبران بزرگوار جنبش سبز و همه زندانیان سیاسی می باشد. با این اقدام مبارک، برکت حضور مردم در انتخابات تکمیل می گردد و شادی و امید ملت با آزادی عزیزانشان گسترده تر و عمیق تر خواهد شد.”

امیدوارم با حضور اعضای جدید شورایعالی امنیت ملی در حصر و حبس ها گشایش ایجاد شود

عبدالله نوری افزود: “فکر می کنم با توجه به مدیریت و اعضای جدید شورای عالی امنیت ملی که در آینده نزدیک مشغول به کار می شوند بهترین محل برای اقدام جهت رفع حصرها و حبس ها شورایعالی امنیت ملی باشد و این شورا جهت هر چه بهتر شدن فضای داخلی و تزریق آرامش و امید بیشتر در بستر جامعه، پیشنهاد آزادی این عزیزان، که به یک مطالبه ملی تبدیل شده است را ارائه خواهد داد و تا حصول نتیجه پیگیری خواهد نمود. در جریان حصر و آزادی مرحوم آیت الله العظمی منتظری هم نهایتا جمعبندی حکومت و شاید با پیشنهاد شورایعالی امنیت ملی این شد که آزادی ایشان به مصلحت همه است. آن زمان هم معتقد بودم مرحوم آیت الله منتظری نظرات خودشان را بیان می کنند، چه در حصر باشند و چه آزاد باشند، البته در حصر که باشند تاثیرگذاری سخنان ایشان بیشتر است.”

عبدالله نوری در ادامه گفت: “امیدوارم با تشکیل جلسات جدید شورایعالی امنیت ملی با حضور اعضای جدید و همچنین تشکیل جلسات سران سه قوه با حضور آیت الله هاشمی رفسنجانی در بسیاری از مسایل داخلی و خارجی، سیاسی و اقتصادی و فرهنگی از جمله حصر و حبس ها گشایش ایجاد شود. اتفاقاتِ دوره ی انتخاباتِ اخیر، از هاشمی یک چهره جدید و تاثیرگذار ساخته است و آقایان هاشمی رفسنجانی و روحانی می توانند با درایت و با همراهی و همدلی با خواست اکثریتِ مردم، مسائل را به گونه ای معقول که هیچکس بازنده آن نباشد و همه احساس برد کنند حل نمایند. چنانچه حکومت هم بخواهد به دولت جدید کمک کند، در جهت حل مشکلات دولت و توقعاتی که در جامعه از دولت جدید وجود دارد، از جمله آزادی محصورین و محبوسین اقدام می کند.”

مسیر سخت و پرمخاطره ای در پیش است/ باید امیدوار بود اما قضاوت نکرد

عبدالله نوری در بخش دیگری از سخنان خود گفت: “اصلاح طلبان برای رسیدن به اهداف خود باید با امیدواری و خوشبینی گام بردارند، باید تلاش، هدف و آرمان شان هم چنان ماندن در کنار مردم و گوش فرادادن به درد ها و مشکلات شان باشد، باید منادی امید و اصلاح و اعتدال در جامعه و در میان مردم باشند و ان شاءالله با توکل به خدا و یاری مردم نتیجه خواهند گرفت. البته مسیر سخت و پرمخاطره ای در پیش است. نباید به سرعت قضاوت کرد، گرچه باید امیدوار بود و من امیدوارم در یک جو آرام و مناسب مسایل حل شود. ممکن است برای حل مسائل گوناگون، هنوز زمان مناسب نرسیده باشد و باید امید داشت که در زمان مناسب بسیاری از مسائل و مشکلات حل گردد. گزارش هایی که امروز به حاکمان داده می شود از کانال مسئولین فعلی است و با تغییر مسئولین گزارش ها و تحلیل ها هم تغییر خواهد کرد و چه بسا نتایج دیگری در بر داشته باشد. حکومت هم ممکن است در یک جمع بندی جدید و بازنگری به این نتیجه برسد که بهتر است نسبت به ادامه ی حصر جناب آقای مهندس موسوی و جناب آقای کروبی و سرکار خانم رهنورد و حبس سایر عزیزان ما تجدید نظر صورت پذیرد. بالاخره در همین نظام روزی مرحوم آیت الله منتظری در حصر قرار گرفتند و روزی حصر ایشان شکسته شد.”

با خاتمه حصرها و حبس ها موجبات شادی ملیونها نفر را فراهم نمایند

عبدالله نوری تاکید کرد: “امروز می توان مدعی شد که آزادی آقایان موسوی و کروبی یک مطالبه ملی است و در هر حرکت جمعی، شعارها به سمت لزوم رفع حصرها و حبس ها تغییر می یابد. مناسب است رهبران حکومت در جهت پاسخگویی به این خواست فراگیر و گسترش و تعمیق انسجام و وحدت داخلی و تقویت منافع ملی به حصرها و حبس ها خاتمه دهند و موجبات شادی ملیونها نفر را فراهم نمایند.”


Mir Hossein Mousavi Described as Doing Well Despite the Lack of Adherence to Medical Protocols by those Responsible for his House Arrest

ImageJuly 4th, 2013 – [Kaleme] Mir Hossein Mousavi is reportedly doing well despite reports to the contrary and notwithstanding the non-adherence to the medical protocols recommended for patients suffering from a coronary ailment. Mousavi’s daughters have continued to strongly protest the family’s lack of access to his medical records, the longstanding lack of information as it relates to the health and well being of their parents and the continued denial of all their legal visitation rights.

According to Kaleme, Mir Hossein Mousavi who first suffered from a heart condition in August of last year and should have been continuously monitored as per the medical protocol for coronary patients, once again visited Tehran Heart Center while accompanied by security agents, on Tuesday July 2nd, 2013 albeit a two month delay in treatment. Mousavi underwent a “tilt test” [also referred to as Upright Tilt Testing] a procedure used with patients with symptoms of lightheadedness suspected to be associated with a drop in blood pressure.*

The results of the tilt test were reportedly positive indicating a severe drop in blood pressure during the procedure. Given the results, Mousavi’s physicians recommended that he be admitted to the Heart Center for further diagnostics tests. Their request was however denied by the security agents present, leaving Mousavi’s physicians with no other recourse than to connect him to a portable “Holter Monitor” designed to continuously monitor the various electrical activities of his cardiovascular system and his blood pressure over the course of several days with a goal order diagnose the problem and recommend an appropriate course of action. The results of the diagnostics tests from the Holter Monitor have yet to be announced.

Given Mousavi’s current medical condition, his family have strongly protested the fact that his medical records have not been made public. Despite the fact that Mousavi’s physicians are of the opinion that the standard medical protocols as related to patients suffering from coronary condition have not been followed in his case, Mousavi is doing well and is in good condition.

Mousavi’s daughters who have been following up on his condition, have continued to strongly protest the family’s lack of access to his medical records, the longstanding lack of information as it relates to the health an well being of their parents and the continued denial of all their legal visitation rights.

Given the sensitive nature of the circumstances surrounding the former presidential candidate, Mousavi’s family is pleading with the public to kindly refrain from disseminating rumors and/ or publishing inaccurate reports as it relates to his condition and well being.

Given his lack of trust and confidence in the physicians associated with the Ministry of Intelligence, Mousavi had previously rejected treatment by the aforementioned doctors. Mousavi was first transferred to the Coronary Care Unit at Tehran Heart Center in August of last year under extreme security measures, where he underwent a coronary angioplasty. In October of last year, following extreme chest pain and a fluctuating blood pressure, Mousavi was once again taken to the hospital. At the time, Mousavi’s physicians opted to postpone the scheduled stress test in order to spare him any further and unnecessary physical stress. The hospital personnel and physicians have repeatedly announced that the standard medical protocols related to coronary patients are not being followed in Mousavi’s case.

Mir Hossein Mousavi was in complete good health with no history of coronary ailment what so ever prior to his illegal house arrest.

*[Translator’s note: During a tilt table test, you lie on a table that moves from a horizontal to a vertical position. Your heart rate and blood pressure are monitored throughout the tilt table test.]

Source: Kaleme: http://www.kaleme.org/1392/04/13/klm-150463/

Poster Design: رویــــــــای آزادی

پروتکل های پزشکی درباره میرحسین رعایت نمی‌شود/ حال موسوی خوب است/ عدم دسترسی خانواده به پرونده پزشکی

اشتراک

پنجشنبه, ۱۳ تیر, ۱۳۹۲

چکیده :پروتکل های پزشکی مربوط به عارضه قلبی، درباره ی میرحسین رعایت نمی شود اما حال وی خوب است، همچنین خانواده موسوی به شدت نسبت به عدم دسترسی به پرونده ی پزشکی پدرشان، بی اطلاعی از وضعیت سلامت پدر و مادر خود و عدم امکان ملاقات و دیدار با آن ها معترض هستند….

پروتکل های پزشکی مربوط به عارضه قلبی، درباره ی میرحسین رعایت نمی شود اما حال وی خوب است، همچنین خانواده موسوی به شدت نسبت به عدم دسترسی به پرونده ی پزشکی پدرشان، بی اطلاعی از وضعیت سلامت پدر و مادر خود و عدم امکان ملاقات و دیدار با آن ها معترض هستند.

به گزارش کلمه، میرحسین موسوی که پس از عارضه ی قلبی، سال گذشته، باید طبق پروتکل های پزشکی، تحت نظر و مراقبت های پزشکان قرار می گرفت، روز سه شنبه پس از دو ماه تاخیر، تحت حفاظت ماموران امنیتی در بیمارستان قلب تهران حاضر شد.

گزارش تکمیلی کلمه حاکی از آن است که پس از اعزام به بیمارستان آزمایشی که برای وی انجام شد “تیلت تست” بود که نتیجه ی آن مثبت گزارش شد و این بدان معنی بود که در آزمایش فوق فشار خون دچار افت شدید شده است، به همین دلیل پزشکان میرحسین تصمیم به بستری کردن وی جهت تکمیل بررسی ها و درمان گرفته بودند اما با مخالفت ماموران مواجه شدند. بنابراین پزشکان ناگزیر، “دستگاه هولتر” را به ایشان وصل می کنند تا ضربان قلب و فشارخون میرحسین موسوی را طی روزهای بعد ثبت کرده تا بتوانند مسئله را بررسی و فرایند درمان احتمالی را طی کنند. هنوز نتیجه این بررسی ها اعلام نشده است .

در این شرایط خانواده ی میرحسین موسوی نسبت به منتشر نشدن بولتن سلامتی وی معترض هستند و پزشکان معتقدند که پروتکل های پزشکی در باره ی این همراه سبز دربند رعایت نشده است، اما حال میرحسین موسوی خوب است.

بر اساس این گزارش خانواده ی نخست وزیر سال های دفاع مقدس پیگیر اطلاع از وضعیت سلامتی وی هستند و نسبت به عدم دسترسی به پرونده ی پزشکی پدرشان، بی اطلاعی از وضعیت سلامت پدر و مادر خود و عدم امکان ملاقات و دیدار با آن ها معترض هستند.

همچنین از مردم درخواست شده است که با توجه به حساسیت موضوع از طرح و دامن زدن به شایعات و یا گزارشهای غیر دقیق خودداری شود.

میرحسین موسوی پیش از این به دلیل بی اعتمادی به پزشکان وزارت اطلاعات از پذیرش آنان خودداری کرده بود.

شهریور ماه سال گذشته میرحسین موسوی در حبس خانگی دچار عارضه قلبی شد و در میان تدابیر شدید امنیتی به بخش سی‌سی‌یو بیمارستان قلب تهران منتقل و تحت عمل آنژیو گرافی قرار گرفت و سپس در آبان ماه، بدنبال درد و ناراحتی در قلب و همچنین نوسان شدید فشار خون بار دیگر به بیمارستان منتقل شد.

هر چند که قرار بود در بیمارستان تست ورزش نیز بر روی میرحسین انجام گیرد اما به دلیل اینکه پزشکان احتمال دادند این تست فشار زیادی بر بدن وی بیاورد، انجام آن را به زمان دیگری موکول کردند.

منابع بیمارستانی بارها اعلام کرده اند که پروتکل های استاندارد پزشکی درباره بیماری میرحسین موسوی رعایت نمی‌شود.

مشکل قلبی برای میرحسین موسوی پیش از زندان خانگی هیچ سابقه ای نداشته است و وی در سلامت جسمی کامل بوده است


Mir Hossein Mousavi denied further medical treatment despite insistence by cardiac specialists that he be admitted for further tests

Mir Hossein Mousavi received routine medical treatment at Tehran Heart Center on Tuesday July 3rd, 2013, accompanied by his wife Zahra Rahnavard and a number of security agents. While reiterating that the routine examination should have been performed two months ago given the standard medical protocol for patients suffering from a cardiac condition, Kaleme reports that Mousavi was in good physical condition and the results of the tests performed on him were normal. The cardiac specialists treating Mousavi insisted however that he be admitted to the Heart Center for further tests since he was suffering from dizziness and low blood pressure; a request that was reportedly denied by the security agents present.

The report also indicates that Zahra Rahnavard complained to security agents about being denied visitation with her daughters in the presence of hospital personnel.

Mir Hossein Mousavi was first transferred to Tehran Heart Center under extremely tight security measures following a sudden heart condition in September of last year. Mousavi who was suffering from extreme chest pain as a result of clogged arteries, underwent an angioplasty at the time and was transferred back to illegal house arrest less than 24 hours following his surgery.

Hospital personnel and physicians treating Mousavi have repeatedly stated that routine medical protocols for patients suffering from cardiac conditions have not been followed in Mousavi’s case. It goes without saying that Mousavi did not have a heart condition prior to his illegal house arrest.

Mousavi’s family is highly concerned for his health and wellbeing, particularly given that his medical records have not been made available to his family and personal physicians and both he and his wife Zahra Rahnavard continue to be kept in isolation with no communication what so ever with their daughters.

Source: Kaleme http://www.kaleme.com/1392/04/11/klm-150165/

در میان انبوه نیروهای امنیتی صورت گرفت
حضور میرحسین با همراهی زهرا رهنورد در بیمارستان قلب تهران برای انجام معاینات پزشکی + خبر تکمیلی
اشتراک
سه شنبه, ۱۱ تیر, ۱۳۹۲

چکیده :وضعیت جسمی میرحسین موسوی و نیز نتایج آزمایشات خوب و عادی گزارش شده است. خانم رهنورد که در بیمارستان به همراه میرحسین بود، در حضور پرسنل و کادر بیمارستان به نیروهای امنیتی به محرومیت از دیدار با دختران خود اعتراض کرده است….

صبح امروز میرحسین موسوی در میان نیروهای امنیتی برای معاینات پزشکی به بیمارستان قلب تهران رفت.

به گزارش کلمه، سال گذشته میرحسین موسوی در حبس خانگی دچار عارضه قلبی شده بود و طبق پروتکل های پزشکی باید دو ماه پیش برای انجام معاینات پزشکی معمول به بیمارستان اعزام می شد. ولی وی امروز با تاخیر چند ماهه به همراه خانم زهرا رهنورد و در میان نیروهای امنیتی به بیمارستان قلب رفت.

بر اساس این گزارش، وضعیت جسمی میرحسین موسوی و نیز نتایج آزمایشات خوب و عادی گزارش شده است.

همچنین گزارش شده است که خانم رهنورد در حضور پرسنل و کادر بیمارستان به نیروهای امنیتی به محرومیت از دیدار باImage دختران خود اعتراض کرده است.

شهریور ماه سال گذشته میرحسین موسوی در حبس خانگی دچار عارضه قلبی شد و در میان تدابیر شدید امنیتی به بخش سی‌سی‌یو بیمارستان قلب تهران منتقل و تحت عمل آنژیو گرافی قرار گرفت.

پس از آن بود که در آبان ماه، میرحسین بدنبال درد و ناراحتی در قلب و همچنین نوسان شدید فشار خون بار دیگر به بیمارستان منتقل شد.

هر چند که قرار بود در بیمارستان تست ورزش نیز بر روی میرحسین انجام گیرد اما به دلیل اینکه پزشکان احتمال دادند این تست فشار زیادی بر بدن وی بیاورد، انجام آن را به زمان دیگری موکول کردند.

منابع بیمارستانی بارها اعلام کرده اند که پروتکل های استاندارد پزشکی درباره بیماری میرحسین موسوی رعایت نمی‌شود. این در حالی است که بیماری وی پیش از زندان خانگی سابقه نداشته است.

پیش از این علی شکوری راد، پزشک متخصص، درباره وضعیت پزشکی میرحسین موسوی گفته بود: در یکی از رگ های قلب آقای موسوی که تنگ شده بوده، استنت گذاشته اند.

شکوری راد در آن زمان گفته بود: میرحسین موسوی در چند ماه اخیر مشکلاتی پیدا کرده بوده و نیاز به اقدامات درمانی داشتند که اگر زودتر انجام می شد حتما با پروتکل پزشکی سازگارتر بوده است.

انجمن اسلامی جامعه پزشکی از مسئولان خواسته بود که به وضعیت سلامتی رهبران جنبش سبز، تحت نظارت پزشکان مورد تایید ایشان رسیدگی شود تا خانواده ها از نگرانی بیرون آیند.

با توجه به شرایط جسمی زهرا رهنورد و میرحسین موسوی، خانواده ی این دو همراه جنبش سبز خواستار انتشار بولتن سلامت این دو همراه زندانی و معاینه مستمر توسط پزشک شناخته شده و قابل اطمینان خانواده و همچنین امکان تماس مستمر و ارتباط منظم و همچنین رفع هرگونه سخنان تهدیدآمیز از جانب ماموران شده اند.

پیش از این، شورای هماهنگی راه سبز امید برای رفع نگرانی افکار عمومی خواستار آن شده بود که پزشک مورد اعتماد میرحسین موسوی، وی را معاینه و بولتن رسمی وضعیت سلامت آقای موسوی را به طور رسمی و منظم منتشر کند و در اختیار همگان قرار دهد.

با آنکه بیش از هشتصد و شصت روز از حبس خانگی میرحسین موسوی و زهرا رهنورد و مهدی کروبی می گذرد، هنوز به هیچ یک از خواسته های خانواده آنها و افکار عمومی مبنی بر ارائه اخبار در مورد سلامت رهبران جنبش سبز پاسخی داده نشده و عملکرد و اظهارات ماموران نیز همواره بر نگرانی ها افزوده است.

این در حالی است که دختران میرحسین و رهنورد از شنیدن صدای پدر و مادر خود نیز محرومند. در ۸ ماه گذشته از سه دختر میرحسین و رهنورد، یکی از آنها یک ملاقات و دیگری دو ملاقات داشته. دیدار اول مربوط به عید نوروز می‌شود و دیدار بعدی که به صورت محدود و امنیتی تنها با یکی از دختران برگزار شد مربوط به دیدار دو هفته پیش “کوکب”، فرزند ارشد خانواده است. از آن پس دیگر هیچ خبری مطلقا نرسیده است. تماس های محدود تلفنی که گاه ماهها قطع می‌شود در حال حاضر وجود ندارد. بیشترین ارتباط میرحسین و رهنورد با خارج از زندان خانگی، دیدارهایی با مادر خانم رهنورد است که گاهی اوقات برقرار می شود.

دختران موسوی علاوه بر محرومیت از دیدار با خانواده خود نگران سلامت والدین و چگونگی انجام معاینات پزشکی نیز هستند. زهرا رهنورد که از بیماری آرتروز رنج می برد نیز از شدت درد نیاز به تزریق آمپول کورتون دارد. ولی تاکنون گزارشی از رسیدگی پزشکی به وی ارائه نشده است.

خبر تکمیلی

خبرنگار کلمه کسب اطلاع کرد که پزشکان متخصص به دلیل وجود علایم سرگیجه و تداوم افت فشار خون تشخیص و اصرار به بستری شدن آقای موسوی برای بررسی بیشتر مساله داشته اند که این مساله با مخالفت ماموران امنیتی مواجه شده است.

مراقبت های پس از حمله قلبی و انتشار بولتن سلامتی همواره از درخواستهای خانواده اقای موسوی بوده است چرا که در چند مورد این مساله با تعلل و تاخیر پزشکان معتمد وزارت اطلاعات مواجه بوده است.


Mir Hossein Mousavi’s Daughters Congratulate the Newly Elected President of Iran

June 16, 2013 – [Kaleme] On the eve of the eight hundred and fifty second day of the illegal house arrest of former presidential candidates Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard, Mousavi and Rahnvard’s three daughters published a statement congratulating Ayatollah Hassan Rohani, the newly elected president of Iran stating: “Your victory in the eleventh presidential elections is the result of the well deserved efforts of a patient, forgiving and resilient nation that has seen their perseverance, sacrifices, martyrdom, imprisonments and house arrests lead to fruition on the anniversary of June 15th [25 Khordad].”

The complete congratulatory statement as provided to Kaleme is as follows:

To the honorable Ayatollah Hassan Rohani, the elected president of the people of Iran,

Your victory in the eleventh presidential elections is the result of the well deserved efforts of a patient, forgiving and resilient nation that has seen their perseverance, sacrifices, martyrdom, imprisonments and house arrests lead to fruition on the anniversary of June 15th [25 Khordad].*

We extend our congratulations to you and our nation at large. We congratulate both those who chose to forgo their right to vote as a result of their concerns for the pain and chagrin associated with the tragic events following the previous election cycle, and those who created an uprising based on their hope for change, despite the fact that they were uncertain of the results of their votes. We are hopeful that through wisdom and respect for law, mistrust will transform into trust and our nation’s entrustment will lead to utmost pride and stability and cohesion for all.

We the daughters of Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard pray for your success as you traverse this momentously dangerous path, wishing you success in the fulfillment your campaign promises.

Kokab, Zahra and Narges Mousavi

*[Tanslator’s Note: Reference to the million march rallies by supporters of the Green Movement on June 15th, 2009, protesting the election results that announced Mahmoud Ahmadinejad as the elected president of Iran.]

Source: kaleme http://www.kaleme.org/1392/03/26/klm-148050/Image

تبریک دختران میرحسین به روحانی: پیروزی شما نتیجه گوارای صبوری مردم

یکشنبه, ۲۶ خرداد, ۱۳۹۲

چکیده :این پیروزی برشما و همه ی ما مردم – چه آنها که از سر دلنگرانی از فرداها و آزردگی از حوادث تلخ دوره های پیشین از حق رایشان چشم پوشی کردند و چه آنها که با امید به تغییر و درحالی‌که به نتایج مطمئن نبودند حماسه ای بزرگ آفریدند – مبارک باد. باشد که در سایه تدبیر و رعایت قانون بی اعتمادی ها به اعتماد و اعتماد ملت به سرافرازی هرچه بیشتر و ثبات و آرامش مبدل گردد. …

دختران میرحسین موسوی و زهرا رهنورد همراهان زندانی مردم سبزاندیش، در پیامی انتخاب حسن روحانی به ریاست جمهوری را تبریک گفتند.

به گزارش کلمه، متن این پیام تبریک به شرح زیر است:

جناب آقای حجت الاسلام والمسلمین روحانی

رئیس جمهور منتخب مردم ایران

پیروزی شما در انتخابات دوریازدهم ریاست جمهوری نتیجه ایست گوارا برای تلاش مردمی صبور، باگذشت و مقاوم که در سالگرد ۲۵ خرداد، میوه ایستادگی ها، از جان گذشتنها، زندانها و حصرها را دریافت کردند.

این پیروزی برشما و همه ی ما مردم – چه آنها که از سر دلنگرانی از فرداها و آزردگی از حوادث تلخ دوره های پیشین از حق رایشان چشم پوشی کردند و چه آنها که با امید به تغییر و درحالی‌که به نتایج مطمئن نبودند حماسه ای بزرگ آفریدند – مبارک باد. باشد که در سایه تدبیر و رعایت قانون بی اعتمادی ها به اعتماد و اعتماد ملت به سرافرازی هرچه بیشتر و ثبات و آرامش مبدل گردد.

ما دختران میرحسین موسوی و زهرا رهنورد دعا می‌کنیم تا در این راه خطیر و در تحقق وعده های انتخاباتی موفق باشید.

سبز و پیروز باد میهن در ریزش گلهای ارغوانی …

کوکب، زهرا و نرگس موسوی


Narges Mousavi: “They are fearful of any communication between Mir Hossein and the public.”

mirApril 12th, 2013 [Kaleme – Zahra Sadr] – Following 20 days of complete isolation, opposition leader Mir Hossein Mousavi and his wife Zahra Rahnavard were finally granted visitation with Rahnavard’s mother this past Tuesday, April 9th, 2013.

In an interview with Kaleme, Narges Mousavi, Rahnavard and Mousavi’s youngest daughter confirmed this latest news stating: “It seems as though our parents were not only left alone, in solitary confinement and in complete isolation from the outside world, but their prison guards were also busy entertaining and enjoying themselves and living their lives.”

“Given the upcoming elections, it looks as though they are fearful of any statement that could possibly leak [from those under house arrest] that might effect or influence the elections.  I believe that they are probably fearful of any type of communication between the public and our father,” added Narges Mousavi.

Mehdi Karroubi, Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard have been under an illegal house arrest since February 2011; this despite the fact that their is no legal precedence or stipulation for “house arrest” under Iran’s penal code.  Furthermore, the house arrest of the opposition leaders for the past two years, has taken place in the absence of any legal due process and in violation of the laws and regulations of the Islamic Republic of Iran.

Mir Hossein Mousavi’s daughters, last granted a short visit with their parents on March 21st of this year on the occasion of Persian New Year, have had no communication with their parents since that date and are concerned for their health, well being and safety.
The full content of Narges Mousavi’s interview with Kaleme is as follows:

When did you last receive news of your parents?

Our parents visited our grandmother this past Tuesday. It had been quite some time since they had allowed my father to leave the house.  I believe my mother had also been kept detained at home for over a month.  In any event, they were allowed to see my grandmother this past Tuesday.
Were you or anyone else allowed to be present during this latest visit?

No. Even my aunts and other family members, were not allowed to attend. No one other than my grandmother was allowed to be present. My grandmother is almost ninety years old. She has lost one of her children and is no longer allowed to see my mother. My father has always been her favorite son-in-law and my grandfather only recently passed away.  The truth is, given her age, my grandmother is in no condition to endure this type of extra pressure. We are very concerned for our grandmother.  During the past two years, our two grandfathers passed away longing to see our parents and we believe that the blame partially lies on our parents’ prison guards and those who have ordered their detention.

Did they announce the visit in advance?

No, it was unannounced.  We had received no news of our parents since Persian New Year when we were allowed to visit with them for an hour.  It seems as though our parents were not only left alone in solitary confinement and in complete isolation from the outside world, but their prison guards were also busy entertaining and enjoying themselves and living their lives.”

Do you mean to say that in the past 20 days your parents were also barred from all visitation and communicate with your family members?

Our parents were banned from all visitation and telephone contact for twenty days.  They were in complete isolation and we were left concerned, wondering what had happened to them with no assurance regarding their safety. A million and one thoughts crossed our minds.  Until the day they were allowed to visit our grandmother we kept wondering whether there were any guarantees that nothing had happened to them during the 20 days they had been left alone and in isolation. Why was there not even one telephone contact? What had we done as children of political prisoners to be denied even a phone call, not to mention our right to visitation? Despite our assertion that this house arrest is illegal and in violation of Iran’s penal code, we are nevertheless entitled to a few hours of visitation a week as stipulated under the law.

Do you believe there was a specific reason behind this latest isolation?

In general, I would venture to say that the group of prison guards responsible for our parents’ house arrest and all those hierarchically above them, including perhaps certain individuals within the establishment are surprisingly spiteful and ill-natured and disinterested in our welfare.  In other words they only wish our family ill and malice.  This has always been the case and even more so now with the upcoming elections.  In reality they are fearful of any statement that could possibly leak [from those under house arrest] that might effect or influence the elections.  I believe that they are probably fearful of any type of communication between the public and our father. Why else would they create such additional security restrictions?
The reports published however stated that prior to your last visit you had also been deprived of visitation with your parents for several months. Is that true?

Yes in the past two years we were twice deprived of all communication for three months, once for two and a half months, and twice for four months.  In all previous cases, they had at minimum allowed our parents to sporadically contact either our grandmother or others by phone.  This time, they had banned even such phone contacts and that was why we were so concerned.  One must ask them why they behave in such a manner.

Have you made any judicial inquiries or filed a complaint during this time?

Given that no government entity or individual has taken responsibility for this house arrest and the responsibility has continuously been passed on to others with statements such as “we had nothing to do with it, it was such and such entity who was responsible..”, we have logically had no means to make any judicial inquiries – not to mention, how must we demand justice from the oppressor and the unjust? How does one file a complaint against those who themselves have committed the injustice?  To date, we have not filed any such a complaint.  We have taken our complaint first and foremost to God and to the people of Iran and the international organizations.

What message do you have for those who will be reading this interview?

I would like for everyone to know that we have been banned from all communication with our parents and they have been deprived of all basic rights afforded to all political prisoners in Iran.  We have no idea what is going on behind those doors while they remain in isolation.  Every moment of these two years has been filled with anxiety, concern and pressure. There can be no other reason but fear and malice to explain the behavior of those who are responsible for our parents’ detention.  Our entire family would like to underscore the illegal nature of this house arrest, for the word “house arrest” does not appear anywhere in our laws – and yet our parents have endured this house arrest for over two years.  We would like to reiterate that they should not only be released but those responsible must explain the rationale behind such an act.  Furthermore, I would like to state that at the time we were interrogated, some of our personal property such as our electronic devices, CDs and books were confiscated. We were informed then that they would be returned to us by the end of the day.  It has now been 3 months since we were robbed of our personal property and to date no one has returned anything to us.

Source: Kaleme – http://kaleme.org/1392/01/23/klm-139724/

ملاقات میرحسین و رهنورد با مادر زهرا رهنورد پس از 20 روز بی خبری مطلق

نرگس موسوی: از ظالم دادخواهی نمی کنیم/ از ارتباط میرحسین با مردم وحشت دارند

اشتراک
جمعه, ۲۳ فروردین, ۱۳۹۲

چکیده :ما هیچ ارتباطی با پدر و مادرمان نداریم و آن ها از حداقل های زندانی سیاسی، حداقل امکانات و اختیارات برخوردار نیستند. ما نمی دانیم در آن خلوت و پشت آن درها چه می گذرد. هر لحظه از این دوسال برای ما پر از نگرانی و فشار بوده و زندانبانها غیر از ترس و یا بدجنسی هیچ دلیل دیگری برای این رفتارشان نمیتوانند داشته باشند. ضمن اینکه همه ی خانواده ما به این قضیه تاکید دارند که این حصر غیر قانونی است و کلمه حصر را در قانون نداریم. حصری که دو سال است پدر و مادر ما غیر قانونی گرفتار آنند. تاکید می کنم نه تنها باید آن ها را آزاد کنند بلکه باید توضیح بدهند. …
<img></img>

کلمه- زهرا صدر: میرحسین و موسوی و زهرا رهنورد پس از ۲۰ روز بی خبری مطلق، روز سه شنبه با مادر زهرا رهنورد دیدار کردند.

نرگس موسوی، دختر کوچک نخست وزیر محبوس هشت سال دفاع مقدس در گفت و گو با کلمه با اعلام این خبر می گوید که به نظر می آید نه تنها پدر و مادر ما را در انفرادی رها کرده اند بلکه خود زندانبان ها هم به دنبال گردش و تفریح و زندگیشان رفته و آنها را در بایکوت ارتباطی و خبری قرار دادند.

به گزارش کلمه، دختر میرحسین و رهنورد با ابراز نگرانی از اینکه در این مدت پدر و مادرش با هیچ کدام از اعضای خانواده که پیش از گهگاهی امکان تماس تلفنی داشته اند، ارتباطی نداشته اند تصریح می کند که به نظر می رسد در حال حاضر قضیه انتخابات است و در حقیقت ترس از اینکه صحبتی بیاید بیرون و بخواهد جهت گیری شود برای انتخابات. لابد ترس و وحشتی دارند که مردم با پدر ما ارتباطی داشته باشند.

پیش از این کلمه خبر داده بود که پس از دیدار میرحسین موسوی و زهرا رهنورد با دخترانشان در روز سی ام اسفندماه، که پس از چند ماه محرومیت از ملاقات صورت گرفته بود، آنها از هر گونه تماس حتی تلفنی نیز محروم شده اند. این میزان بی خبری مطلق و بی سابقه از این دو همراه جنبش سبز، باعث نگرانی شدید خانواده شده است.

مهدی کروبی، میرحسین موسوی و زهرا رهنورد از بهمن ماه سال ۸۹ بدون هیچ گونه استناد قانونی در حصر خانگی به سر می برند. در قوانین تخلفات و جرائم کشور، تعبیر و مجازاتی به اسم حصر وجود ندارد. ضمن اینکه همین روند از آغاز بدون طی هرگونه فرایند قانونی شکل گرفته و در طول مدت بیش از دو سال اخیر نیز خارج از هر گونه ضوابط قانونی ادامه یافته است.

گفت و گوی کلمه با نرگس موسوی را با هم می خوانیم:

 

آخرین خبری که از پدر و مادرتان دارید چیست؟

پدر و مادرم روز سه شنبه با مادربزرگم ملاقات داشتند. خیلی وقت بود که پدرم را از خانه بیرون نبرده بودند. مادرم را هم فکر می کنم یک ماهی بود که از خانه خارج نکرده بودند. به هرحال روز سه شنبه توانستند مادربزرگم را ملاقات کنند.

 

فقط مادر بزرگ؟ شما و یا فرد دیگری از خانواده در این دیدار حضور نداشتند؟

بله حتی خاله هایم و بقیه فامیل را هم اجازه ندادند و فقط مادربزرگم بودند. مادربزرگ من هم سنش بالاست نزدیک۹۰ سالش است و یک بچه اش را هم از دست داده و مامان را هم که نمی تواند ببیند. پدرم هم داماد محبوبش بوده و پدر بزرگم هم تازه فوت کرده است. واقعا مادر بزرگ من دیگر تحمل این فشارهای اضافه را در این سن و سال ندارند. ما واقعا برایشان نگرانیم. کمااینکه فوت کردن دو تا از پدر بزرگ هایم در این دو سال اتفاق افتاده و هر دو چشم به در از دنیا رفتند که ما تا حدی مقصر آن را هم زندان بانها و دستور دهنده اش می دانیم.

 

آیا از قبل خبر داده شده بود؟

نه بی خبر بود. ما از روز قبل از عید، که یک ساعت پدر و مادرمان را دیدیم دیگر هیچ خبری در این ۲۰ روز از آن ها نداشتیم. به نظر می آید که پدر و مادر من را نه تنها در انفرادی رها کرده اند بلکه خود آقایان زندانبان ها هم رفته اند به دنبال گردش و تفریح و خوش گذرانی و آنها را در بایکوت ارتباطی و خبری قرار دادند.

یعنی در این ۲۰ روز با هیچ کدام از اقوام شما هم ملاقات و یا تماس نداشتند؟

نه ملاقات و نه تماس تلفنی نداشتند و همین موضوع خیلی برای ما شک بر انگیز بود. یعنی ۲۰ روز انفرادی برای اینها و نگرانی های ما از اینکه در چه وضعیتی هستند و امنیت جانی شان آیا تامین است یا خیر؟ فکر ما هزار راه رفت. تا روزی که مادربزرگم را ملاقات کردند مرتب فکر می کردیم که چه ضمانتی وجود دارد که در این ۲۰روز که تنها در آن خانه محصور هستند بلایی سرشان نیاورده اند؟ چرا نباید حتی یک تماس تلفنی باشد؟ یا مثلا ما چه کار کردیم که به عنوان فرزندان زندانیان سیاسی اجازه حتی تماس تلفنی نداریم؟ ملاقات که هیچ. هفته ای چند ساعت باید ملاقات داشته باشیم هرچند که در اصل همچنان ما معتقدیم حصر غیر قانونی است و در قانون هم نیامده چنین چیزی وجود ندارد.

 

فکر می کنید که این بی خبری دلیل خاصی دارد؟

کلا تیم زندانبان ها تا بالاترین رده های سلسه مراتب شان، که ممکن است خود حکومت را هم شامل شود، بدذاتی عجیبی دارند و خیر ما را هم نمی خواهند. یعنی هر آن چه که می خواهند بدی و بدخواهی برای ما و خانواده مان است این که همیشه بوده و الان قضیه انتخابات است و در حقیقت ترس از اینکه صحبتی بیاید بیرون و بخواهد جهت گیری شود در شرکت در انتخابات. من فکر می کنم لابد ترس و وحشتی دارند که مردم با پدر ما ارتباطی داشته باشند. وگرنه چرا محدودیت های امنیتی بیشتری ایجاد کردند چون قبلا به این شدت نبود.

اما پیش از این در گفت و گوها و یا اخبار داشتیم که چند ماه شما ملاقات و تماس نداشتید.

بله در این دو سال ما دو تا سه ماه یک دوماه و نیم دو تا چهار ماه ارتباط نداشتیم ولی به هر حال همیشه می گذاشتند که چند وقت یک بار با مادر بزرگم و یا بقیه تلفنی صحبت کنند الان مانع آن هم شده بودند و همین ما را نگران کرده بود. باید از خودشان پرسید که دردشان چیست.

آیا شما پیگیری های قضایی هم در این مدت داشتید؟

از آنجایی که هیچ ارگانی پاسخگوی این حصر نبوده و هیچ کس در حقیقت به عهده نگرفته مسئولیت حصر را و همیشه پاس دادند به یکدیگر که مثلا ما نبودیم و فلان ارگان بوده منطقا امکان پیگیری قضایی نداریم. ضمن اینکه ظلم و دادخواهی را از ظالم داشته باشیم؟ اینکه نمی شود که خودشان ظلم کردند حالا برویم ازشان دادخواهی کنیم؟ نه ما تا به حال این کار را نکردیم. صدایمان فقط در درجه اول به خدا و مردم و مراجع بین المللی رساندیم.

 

مردم گفت و گوی شما را می خوانند، سخنی با آن ها دارید؟

اینکه من دلم می خواهد همه این را بدانند که ما هیچ ارتباطی با پدر و مادرمان نداریم و آن ها از حداقل های زندانی سیاسی، حداقل امکانات و اختیارات برخوردار نیستند. ما نمی دانیم در آن خلوت و پشت آن درها چه می گذرد. هر لحظه از این دوسال برای ما پر از نگرانی و فشار بوده و زندانبانها غیر از ترس و یا بدجنسی هیچ دلیل دیگری برای این رفتارشان نمیتوانند داشته باشند. ضمن اینکه همه ی خانواده ما به این قضیه تاکید دارند که این حصر غیر قانونی است و کلمه حصر را در قانون نداریم. حصری که دو سال است پدر و مادر ما غیر قانونی گرفتار آنند. تاکید می کنم نه تنها باید آن ها را آزاد کنند بلکه باید توضیح بدهند. این یک بخش قضیه است، نکته ی بعدی هم اینکه وقتی ما را بردند بازجویی یک سری از اموالمان را گرفتند که خودشان گفتند تا آخر روز وسایلتان را که وسایل الکترونیکی و کتاب و سی دی و اینها بود تحویل میدهیم، اما الان ۳ ماه شده که وسایل ما را دزدیدند هنوز تحویل نداده اند.


The Late Ayatollah Beheshti’s Family Visit with Opposition Leader Mir Hossein Mousavi’s Daughters

Beheshti and MousaviThe family of the martyred Ayatollah Beheshti visited with the daughters of Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavad on the occasion of Norooz and were apprised of the various restrictions imposed upon Mousavi and Rahnavard including the fact that they have once again been deprived of all communication and their daughters have had no news regarding their condition since the beginning of Persian New Year.

The late Ayatollah Beheshti’s family expressed regret regarding the continued house arrests of Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard.  They also expressed their desire to see them released as soon as possible, emphasizing that the hardships they have endured have not been in vain.

The family of the great martyr of the Revolution reiterated: “Today, more than ever, as a result of our patience and endurance to achieve justice, the legitimacy of the path we selected has become apparent to all, even to those who until now were doubtful.”

Opposition leaders Mir Hossein Mosuavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard have held in illegal house arrest  since February 14th, 2011.  Despite the fact that 780 days have passed since their detention the ruling establishment  has not accepted responsibility for this illegal house arrest and has denied them a fair and public trial.  Furthermore, although the judiciary refuses to grant the opposition leaders their fundamental right to release from house arrest, they continue to also deprive them of the legal and basic rights afforded to all prisoners in Iran.

Mousavi and Rahnavard’s daughters were last allowed to visit with their parents on March 21st 2013 on the occasion of Norooz, Perisan New Year and have had no contact with their parents what so ever in the past 18 days.

Source: Kaleme: http://www.kaleme.org/1392/01/18/klm-139071/
این توفیقات مرهون صبر و استقامت در راه حق است

خانواده شهید بهشتی در دیدار با دختران موسوی: امروز حقانیت راه طی شده برای همه آشکار شده است

اشتراک
یکشنبه, ۱۸ فروردین, ۱۳۹۲

چکیده :اعضای خانواده شهید بهشتی در دیدار با فرزندان موسوی و رهنورد ضمن ابراز تأسف از وضعیت آقایان موسوی و کروبی و خانم رهنورد و آرزوی آزادی هرچه سریع تر ایشان، تأکید کردند که تحمل این سختی ها بی حاصل نبوده و امروز بیش از هر زمان دیگری حقانیت راهی که طی شده، حتی برای آنان که تاکنون در آن تردید داشتند، آشکار شده و این همه را باید مرهون صبر و استقامتی دانست که در راه حق صورت گرفته است….
خانواده شهید آیت الله دکتر بهشتی به مناسبت ایام نوروز با خانواده مهندس میرحسین موسوی و دکتر زهرا رهنورد دیدار کردند.

به گزارش کلمه، در این دیدار فرزندان موسوی و رهنورد با ابراز بی اطلاعی از وضعیت پدر و مادر در حبس خود از ابتدای سال جدید و محرومیت دیدار و تماس با آنها، درباره تضییقات گوناگونی که به آنها وارد می شود، توضیح دادند.

اعضای خانواده شهید بهشتی نیز ضمن ابراز تأسف و آرزوی آزادی هرچه سریع تر آقایان موسوی و کروبی و خانم رهنورد تأکید کردند که تحمل این سختی ها بی حاصل نبوده است.

خانواده این شهید بزرگ انقلاب تصریح کردند که امروز بیش از هر زمان دیگری حقانیت راهی که طی شده، حتی برای آنان که تاکنون در آن تردید داشتند، آشکار شده و این همه را باید مرهون صبر و استقامتی دانست که در راه حق صورت گرفته است.

مهدی کروبی، میرحسین موسوی و زهرا رهنورد از ۲۵ بهمن ۱۳۸۹ در حصر خانگی به سر می برند و با وجود گذشت بیش از ۷۸۰ روز از این بازداشت غیر رسمی و غیر قانونی، حاکمیت نه به محاکمه علنی و عادلانه رهبران جنبش سبز تن داده، نه حاضر شده حق قانونی و شرعی آنها برای آزادی از حبس خانگی غیرقانونی را بپذیرد و نه حتی ابتدایی ترین الزامات حقوقی و بدیهی ترین حقوق یک زندانی را درباره آنها مراعات می کند.

دختران موسوی و رهنورد آخرین بار در سی ام اسفندماه توانستند با پدر و مادر خود ملاقات داشته باشند و در هجده روزی که از سال ۹۲ می گذرد، آنها هیچ ملاقات یا حتی تماس تلفنی با میرحسین و رهنورد نداشته اند و هم اکنون در بی خبری کامل از وضعیت پدر و مادر زندانی شان به سر می برند.

آنها دیروز در بهارنوشته ای که در کلمه منتشر شد، با اشاره به محدودیت ها و فشارهایی که در ایام حصر بر پدر و مادرشان رفته، از آخرین ملاقات پر از مامور و مراقب، آن هم بعد از ماه ها بی خبری نوشتند و خاطرنشان کردند: مامور‌ها بازو به بازوی هم می‌دهند تا ذره‌ای نزدیک پدر و مادر نشویم. درود برشما که در بند ظالمین هم که باشید صاحبان بند از فکر و کلامتان تا این حد نگرانند!