Category Archives: Chenin Goft Mir Hossein

Mousavi Condemns Closure of Newspapers and Threatening of Journalists | Excerpt Statement # 17

Journalists arrested 2Assuming you succeed in silencing the entire nation for a few days through arrests, violence, threats and the closure of tens of newspapers and media outlets, how will you address the change in the nation’s view of the ruling establishment? How will you compensate for the lack of legitimacy of the entire system of government? How do you propose to change the surprise and reproach felt by the international community towards the brutalities and violence [our] government has perpetrated against its own people? How will you resolve the ever increasing economic challenges facing our nation and the financial hardships facing our citizens as a result of the government’s persistent incompetence? With what competencies and skill sets, what level of national unity and what effective foreign policy measures do you intend to protect our country from the threats of international resolutions and the demands for further concessions by the international community?

Mir Hossein Mousavi – Statement Number 17
January 1st, 2010

(Picture: Journalists arrested following the nightly raid on January 27th, 2013 of the reformist newspapers Shargh, Etemaad, Bahar and the weekly periodical Asemaan)

(Source: چنین گفت میرحســـین)
گیرم که چند روز با دستگیریها ، خشونت ها ، تهدیدها و بستن دهان روزنامه ها و رسانه ها سکوت برقرار گردید، تغییر قضاوت مردم را نسبت به نظام چگونه حل می کنید؟ تخریب مشروعیت را چگونه جبران می نمائید؟ نگاه ملامت آمیز و متعجب همه جهانیان از این همه خشونت یک دولت به ملت خود را چگونه تغییر می دهید؟ با مشکلات بر زمین مانده اقتصادی و معیشتی کشور که به دلیل ضعف مفرط دولت روزبروز وخیم تر می شود چه می کنید؟ با چه پشتوانه ای از کارآمدی و انسجام ملی و سیاست خارجی موثر، سایه قطعنامه ها و امتیازخواهی های بیشتر را در سطح بین الملل از سر کشور و ملتمان دور می کنید؟

میر حسین موسوی – بیانیه ۱۷ / ۱۱ دی‌ ۱۳۸۸

(عکس : روزنامه نگاران بازداشت شده در طی‌ هجوم شبانه یکشنبه ۸ بهمن ۱۳۹۱ به دفاتر مطبوعات اصلاح طلب شرق، اعتماد، بهار، آرمان و هفته نامه «آسمان»)

Mir Hossein Mousavi Denounces Labeling Citizens as Insiders versus Outsiders

Ya Hossein.... Mir HosseinIf an individual loses faith in the regime yet acts within the framework of the law, we have no right to treat him as though he has been deprived of his rights as a citizen. I don’t believe in setting [arbitrary] preconditions for myself nor am I quick to delineate, labeling individuals as pro or anti regime, or categorizing citizens as insiders versus outsiders.

Mir Hossein Mousavi April 6th, 2009

ممکن است کسی اعتقادش را به نظام از دست داده باشد اما در چهارچوب قانون عمل کند ما حق نداریم مثل کسی که از مدار شهروندی خارج شده با او مواجه شویم. من برای خودم قید درست نمی کنم و اینگونه نیست که سریع خط قرمز بکشم و افراد به غیر نظام یا خودی و غیر خودی تبدیل کنم.

میرحسین، ۱۷ فروردین ۱۳۸۸

Mir Hossein Mousavi Calls For Tolerance and Acceptance

Mousavi“Stop oppressing and humiliating our citizens! We cannot accuse people [of a crime] because of their political beliefs or any other belief for that matter. We cannot accuse people [of a crime] because of their ethnicity, or because they do not believe in God, or because they are not Muslims. We must refrain from segregating the various segments across our nation, for if we make such delineations, what is to become of a country with such diverse ethnicity and a wide range of [political and social ] affiliations? ”

Mir Hossein Mousavi – 2009 Campaign Visit to Golestan Province

مردم را ذلیل نکنید، مردم را خوار نکنید
ما نمی توانیم افراد را به دلیل اعتقادات سیاسی شان، اعتقادات دیگرشان، اقلیت بودنشان، به ضد خدا بودن، جدا بودن از اسلام، جدا بودن از دین متهم کنیم و خط قرمز بین اقشار مختلف مملکتمان بکشیم. چه از مملکت می ماند در کشوری که این همه قومیت و گرایشات مختلف هست؟

میر حسین موسوی -سفر به استان گلستان

Mir Hossein Mousavi: “Let Us Return to the People!”

Mir manWhy must every simple dilemma or problem be resolved through security measures? Why do we use the slightest excuse to exclude people from our inner circle? Why make judgments such as this individual is too young. the other is too much of an artist. This one is too much of an intellectual; the other has differing tastes than ours. This one’s a student; the other is too critical of us. This one doesn’t belong to our group; the other is too tall, or too chic. Such a mentality will only alienate people, rendering us isolated and alone. This is not the way of the Islamic Republic, nor is it in accordance with the teachings of Islam, a religion that embraces anyone who declares unity with God.Mir Hossein Mousavi Statement Number 9

به مردم بازگردیم…..چرا هر گره سهلی را با دندان‌های امنیتی باز می‌کنیم؟ چرا به کوچکترین بهانه،‌ هرکسی را از دایره خود‌ی‌های‌مان دور می‌کنیم؟ این یکی بیش از اندازه جوان است، آن یکی بیش‌ از اندازه هنرمند است، آن یکی روشنفکر است، این یکی با ما اختلاف سلیقه دارد، آن یکی دانشجوست، این یکی از کار ما ایراد می‌گیرد، آن یکی به گروه ما تعلق ندارد، این یکی قدش بلند است، آن یکی خیلی شیک‌پوش است. آن‌قدر از دور خود می‌رانیم تا این که تنها می‌مانیم. این شیوه انقلاب اسلامی نیست، و شیوه اسلامی نیست که آغوشش را به روی همه باز می‌کند و به صرف شهادت زبانی، انسان‌ها را در دایرۀ خود می‌آورد.

میر حسین موسوی بیانیه ۹

Mir Hossein Mousavi “The Greatness of a Nation is Being Categorically Denied”

Mir20They ask us to forget the issue of the election results as though it is the election per se that our people are concerned with. How do we explain that it isn’t so? What people take issue with is not whether one individual is in power and another is not, but rather that a great nation is being treated with such blatant arrogance. What infuriates people the most, leading them to react, is the categorical manner in which their magnanimity and greatness is being denied.

Mir Hossein Mousavi – Statement Number 16

از ما می‌خواهند که مسئله انتخابات را فراموش کنیم، گویی مسئله مردم انتخابات است. چگونه توضیح دهیم که چنین نیست؟ مسئله مردم قطعا این نیست که فلانی باشد و فلانی نباشد؛ مسئله‌ آنها این است که به یک ملت بزرگ بزرگی فروخته می‌‌شود. آن چیزی که مردم را عصبانی می‌کند و به واکنش وا می‌دارد آن است که به صریح‌ترین لهجه بزرگی آنان انکار می‌شود.

میر حسین موسوی بیانیه ۱۶

Mir Hossein Mousavi on the People’s Right to Self Determination

24437_519586314740682_2006804695_nThe people’s votes and demands form the basis for the legitimacy of any form of political power. To this end, the Green movement views any arbitrary and selective vetting under the pretext of Approbatory Supervision as practiced by the Guardian Council, as contradictory to Iran’s Constitution, the people’s right to self determination and the fundamental rights of all Iranian citizens and will therefore appose such vetting.

Mir Hossein Mousavi, Statement Number 18

Poster Designed by : Green Friend
“رای و خواست مردم منشا مشروعیت قدرت سیاسی است و جنبش سبز اعمال هر گونه صلاحیت خودسرانه و گزینشی تحت عنوان نظارت استصوابی را مغایر با قانون اساسی، حق تعیین سرنوشت مردم وحقوق بنیادین آنها دانسته و با آن مبارزه میکند.”

میر حسین موسوی – بیانیه شماره ۱۸

طرح پوستر : دوست سبز

Mir Hossein Mousavi – We are Iranians and Proud of Our Heritage

Some gentlemen claim that they wish to run the world’s affairs. How exactly do they intend to accomplish such a task? With an Iran that has been weakened and unemployed Iranian workers and farmers that have been brought to their knees? To these gentlemen I say, if you are empathetic towards your country’s affairs, you too must surely suffer at the sight of Iranian farmers crumbling under pressure. Alas, our preoccupation today is with other matters as we turn a blind eye to the ongoings around us….

We are a nation with thousands of years of heritage and unlimited potential; a nation that is a part of a great civilization in a sensitive region. The pillars of our identity are based on our unity and grandeur. A strong and powerful Iran is in a position to help its friends; this position of strength is compromised when the essence of who we are is overshadowed by tangential issues that are contradictory to our national heritage and what it means to be an Iranian. Let us not behave in a manner that will render our passports internationally unacceptable and result in Iranians being insulted or mistreated abroad. Let us not be the cause of our nation’s low ranking in leading international economic indicators.

We are Iranians and as Iranians we are proud of our heritage. We will only achieve international success and realize our ideals if we stand firm in our identity.

Excerpts from Mir Hossein Mousavi’s speech at a rally in the city of Rasht – May 2009

دوستان می‌گویند می‌خواهیم دنیا را مدیریت کنیم، با چه ابزاری می‌خواهید این کار را انجام دهید؟ با ایران ضعیف؟ با کارگران و کشاورزان بیکار شده و به خاک سیاه نشسته؟ اگر برای کشور خود دل می‌سوزاندید، یقیناً رنج می‌بردید از این‌که کشاورز ایرانی به خاک سیاه بنشیند. متاسفانه امروز سر ما به جاهای دیگری گرم است و نمی‌بینیم…ما کشوری با چند هزار سال میراث تاریخی و ظرفیت‌های عظیم به عنوان جزئی از یک تمدن بزرگ در منطقه‌ای حساس هستیم. هویت ما پایه وحدت و عظمت ماست. ایران وقتی نیرومند باشد می‌تواند به دوستان خود کمک کند، نه زمانی که این ایرانیت تحت‌الشعاع مسایلی قرار بگیرد که تنها چیزی که در آنها مطرح نیست همین ایرانیت است… طوری عمل نکنیم که گذرنامه‌های ما در جهان مورد قبول نباشد، به ایرانی‌ها بی‌احترامی کنند و در شاخص‌های توسعه و اقتصاد در رتبه‌های پایین قرار داشته باشیم…ما ایرانی هستیم و به ایرانی بودن خود افتخار می‌کنیم. هیچ قدمی در جهان نمی‌توانیم برداریم و به ایده‌آل‌های خود نمی‌توانیم برسیم مگر این‌که بر روی هویت خود بایستیم.

بخشی از سخنان میر حسین موسوی در جمع مردم رشت – ارديبهشت ۱۳۸۸

Mir Hossein Mousavi – Protect the Flames of Hope that Reside Within Your Hearts…

Today, more than ever I recall, repeat and cherish Mir Hossein’s words of wisdom:

Protect the flames of hope that reside within your hearts, for hope is the essence of our identity. The seeds of this hope will begin to grow with the arrival of the first rainfall, embracing the souls of each and every Iranian regardless of where they may reside, so they too can once again participate in determining the fate of our beloved land.

Mir Hossein Mousavi

و امروز بیش از همیشه حرف‌های میر مهربان را گرامی‌ می دارم , تکرار می‌کنم و به یاد می‌‌آورم …

از شعله امید در سینه‌های خود محافظت کنید. امید بذر هویت ماست؛ بذری که با نخستین باران شروع به روییدن می‌کند و جان هرکسی را که هنوز ایرانی باقیمانده است، به اهتزاز در می‌آورد، تا از نو خود را در سرنوشت این خاک شریک بداند- میر حسین موسوی

Mir Hossein Mousavi – It was not we who chose the color Green but rather the color Green that embraced us

Our victory does not lie in the defeat of another. The victory I speak of is not limited to domination by one political party but rather the ubiquitous maturity of an entire nation; a victory that much like the blossoms on a farm, transforms individuals, one by one, group by group into great and honorable men; a victory that does not seek to forsake their identity but rather encourages them to embrace being Green; a victory that renders even the prison warden ashamed of his actions.

It was not we who chose the color Green but rather the color Green that embraced us. Is it possible for this color to also embrace our brothers and sisters? Yes, for the Green Path of Hope is open to all.Excerpts from Mir Hossein Mousavi’s Statement Number 16 – December 2009
پیروزی ما در شکست دیگری نیست ، ما از آن پیروزی میگویم که عبارت از غلبه یک حزب نیست بلکه فراگیر شدن بلوغ یک ملت است آن پیروزی که انسان‌ها را همچون جوانه‌های یک مزرعه یکی‌ یکی‌ به گروه گروه بزرگ می‌کند و بی‌ آنکه لازم باشد هویت خود را از دست بدهند سبز می‌کند تا جایی‌ که خود زندانبان از کاری که می‌کند خجالت بکشد و راه سبز شدن بر هیچکس بسته نیستاین ما نبودیم که سبز را انتخاب کردیم، بلکه سبز بود که ما را برگزید. آیا ممکن است که این رنگ، برادران ما را نیز برگزیند؟ آری ممکن استمیرحسین موسوی -بیانیه ۱۶ آذر ۱۳۸۸ به مناسبت روز دانشجو

Mir Hossein Mousavi – Who gives you the right to manipulate an entire nation’s votes in plain view of the world?

Who has given you permission to manipulate an entire nation’s vote in plain view of the world at large while imposing policies based on adventurism and tyranny? Who has given you permission to be the cause of our country’s deteriorating economic and political conditions?

Stop cheering amongst yourselves and instead hold a referendum to determine whether the people of this nation approve of such destructive policies…Mir Hossein Mousavi in an interview with Kaleme
Tuesday October 5th, 2010

چه کسی به شما اختیار داده است که با ماجراجویی و استبداد رأی، کشور را در مقابل همه جهان قرار دهید و این شرایط وخیم را در وضعیت اقتصادی و سیاسی کشور ایجاد کنید؟ خودتان برای خودتان هوار نکشید! رفرانددوم برگزار کنید تا ببینید آیا مردم این سیاستهای ویرانگر را قبول دارند یا نه …میر حسین موسوی در گفتگو با کلمه ، سه‌ شنبه ۱۳ مهر ۱۳۸۹
منبع فیسبوک سلام میر حسین