Tag Archives: Human Rights

Mir Hossein Mousavi: “Human Rights are God Given & Cannot Be Revoked!”

ImageRespect for human dignity and human rights independent of ideology, religion, gender, ethnicity, and social status are core social values honored and embraced by the Green Movement.

The Green Movement fully endorses the establishment and protection of human rights principles, one of humanity’s most important accomplishments, achieved through the collective wisdom of all mankind.

Human rights are God-given rights and hence cannot be revoked by any ruler, government, parliament or other power, nor can such rights be restricted unjustifiably or arbitrarily.Recognizing [the importance of] protecting such rights requires respect for fundamental principles such as equality, tolerance, dialogue, peace, and the peaceful resolution of conflicts; fundamental principles that can be upheld through the establishment of independent media outlets, the elimination of censorship, free access to information, the strengthening of civil societies, respect for the privacy of citizens, tolerance for the establishment of non-governmental social networks, and the reform of laws and regulations with the goal to ensure the elimination of all forms of social discrimination.

Mir Hossein Mousavi – Statement # 18
The Charter of the Green Movement

نخستین ارزش اجتماعی مدنظر جنبش سبز دفاع از کرامت انسانی وحقوق بنیادین بشر فارغ از ایدئولوژی، مذهب، جنسیت، قومیت و موقعیت اجتماعی است. استقرار و تضمین موازین حقوق بشر به عنوان یکی از مهمترین دستاوردهای بشری و حاصل خرد جمعی همه انسانها مورد تایید و تاکید جنبش سبز است. این حقوق خدادادی است و هیج فرمانروا، دولت، مجلس یا قدرتی نمی تواند آنها را لغو یا به صورت ناموجه و خودسرانه محدود کند. تحقق این امر مستلزم احترام به اصولی چون برابری، مدارا، گفتگو، حل مسالمت آمیز مناقشات و صلح طلبی است که خود در پرتو ایجاد زمینه های لازم برای فعالیت آزاد رسانه های مستقل، جلوگیری از سانسور، دسترسی آزاد به اطلاعات، گسترش و تعمیق جامعه مدنی، احترام به حریم خصوصی افراد، فعالیت آزادانه شبکه های اجتماعی غیر دولتی و اصلاح قواعد و مقررات در جهت حذف هرگونه تبعیض میان شهروندان امکان پذیر است.میر حسین موسوی بیانیه ۱۸
منشور جنبش سبز


The Harsh Realities of Visitations From Behind A Cabin Window – By Journalist Jila Baniyhagoob

Monday April 16th, 2012 – [Jila Baniyaghoob] Monday is once again upon us, bringing with it visitation day for political prisoners at Evin prison.  It is time to once again visit our loved ones  from behind a cabin window… but this time because of the lack of space some of us had to sit behind cabin windows with bars.  As if the thick double pane glass was not bad enough, we now had to contend with metal bars

The atmosphere is distressing and uncomfortable. Atefeh says that she had not been granted a face to face visitation with her family for more than six months. Farzaneh describes how painful it is to visit with loved ones from behind a cabin window.

The truth is the atmosphere in the visitation room is always somewhat depressing. The opaque, double pane windows and thick metal bars, the telephones with the unbearable static noise that make is so difficult for one to hear ones loved one, and let us not forget the button on the damn phone that the prisoner is constantly forced to press down when speaking – the damn thing is so hard that their fingers get tired and their voices are often cut off.  They say the button is designed to facilitate the conversation. What a cryptic telecom system! Could they not have designed something that does not involve a button that the prisoner is forced to press on during the entire duration of the conversation?

The visitation room is very poorly lit, creating a dark and bleak atmosphere. There are not enough chairs for the prisoners and their family members to sit on and as a result each time many are forced to stand during the entire duration of their visit.  We have complained to the prison officials on numerous occasions regarding the lack of chairs. How much can it cost to supply the prisoners and their families with second hand, plastic chairs?

The atmosphere in the visitation room is tormenting. The filthy chairs look as though they have not been washed in years.  This week I spoke with the prison official and asked that we be allowed to bring cleaning material to clean the chairs ourselves.   Atefeh says that the condition of the visitation room is an insult to human dignity.

Our visitation ends and Atefeh says referring to the prisoners: “They seemed so down today…  “.

I was in the midst of a conversation with Bahman when the damn curtain dropped and the telephone went dead. It has been this way for ever. So many half finished sentences. So many thoughts left unsaid until the next visitation when the curtain will once again cut you off in mid sentence.  Every time the curtain drops, it seems as though you forget what it is that you were about to say….

Before the curtain dropped, I placed my hand on the double pane window and Bahman placed his on the other side right across from mine…

… and this is a visitation from behind a cabin window described in a nut shell…

Source:  Jila Baniyaghoob’s Blog : http://www.zhila.net/spip.php?article382

این یعنی ملاقات کابینی

دو شنبه 16 آوريل 2012

باز هم دوشنبه، باز هم روز ملاقات زندانیان سیاسی در اوین، روز ملاقات کابینی …و این بار به دلیل کمبود جا عده ای از ما را مجبور کردند که پشت کابین‌هایی بنشینیم که میله های آهنی داشت، یعنی آن شیشه های قطور دو جداره کم بود این میله‌ها هم اضافه شد.

فضای ملاقات تلخ بود، عاطفه می‌گفت شش ماه هست ملاقات حضوری نداشته، فرزانه می‌گفت که چقدر ملاقات از پشت این میله‌ها آزار دهنده تر است.

اصلاً، می‌دانید، یک جورهایی فضای سالن ملاقات تلخ است، با آن شیشه های دو جداره ی کدر، با آن میله های کلفت فلزی، با آن تلفن‌هایی که خش خش می‌کنند و تو باید صدای عزیزت را از آن پشت بشنوی…و آن شاسی لعنتی روی گوشی تلفن که زندانی موقع مکالمه باید مدام با انگشتش روی آن فشار بدهد و گاهی از خستگی شدید انگشت که کنار می‌رود صدایش قطع می‌شود. می‌گویند این شاسی‌ها مربوط به شنود تلفن است، باید سیستم عقب مانده ای باشد این جور شنود …یعنی نمی‌توانند سیستمی طراحی کنند که زندانی مجبور نباشد در تمام زمان مکالمه دستش را روی این دکمه فشار بدهد.

فضای سالن ملاقات نور کم دارد، یک جور تاریکی غم افزا دارد، صندلی‌ها برای نشستن خانواده‌ها و زندانی‌ها کم است و هر بار تعدادی مجبورند در تمام طول ملاقات بایستند. چند بار به مسوولان اعتراض کرده‌ایم که چرا تعداد لازم و کافی صندلی در سالن

ملاقات نیست، مگر هزینه خرید این صندلی‌های دست دوم پلاستیکی چقدر است؟

فضای سالن ملاقات دل آزار است، با آن صندلی‌های کثیف که انگار سال‌ها شسته نشده است. این هفته به مسوول سالن ملاقات گفتم اجازه بدهید که خودمان وسایل شوینده بیاوریم که این صندلی‌ها را بشوییم.

عاطفه می‌گوید:وضعیت این سالن ملاقات، کرامت انسانی را خدشه دار می‌کند.

ملاقات تمام می‌شود و عاطفه می‌گوید: چقدر رفتنشان امروز تلخ‌تر از همیشه بود.

رفتن زندانی‌ها را می‌گوید.

هنوز داشتم با بهمن حرف می‌زدم که پرده لعنتی پایین آمد و صدای تلفن قطع شد، مدت‌هاست که همین طور است و جمله‌ات نیمه تمام می‌ماند و تا ملاقات بعدی یادت می‌رود که آن پرده کجای جمله‌ات را قطع کرد که دوباره ادامه‌اش بدهی، اصلاً همین که پرده پایین می‌افتد همان موقع یادت می‌رود چه داشتی می‌گفتی…

قبل از اینکه پرده پایین بیاید، دستم را روی شیشه ی دو جداره گذاشتم و بهمن هم از آن سو، از پشت دو شیشه قطور درست دستش را گذاشت همان جایی که من دستم را گذاشته بودم.

این یعنی ملاقات کابینی


22 Year Old Behnam Ganji, Kouhyar Goudarzi’s Friend Commits Suicide A Few Weeks After His Release From Evin Prison

September 3rd, 2011 – [Jaras] Behnam Ganji, 22 year old student at Tehran University of Applied Sciences, recently released from Evin prison, ended his life at midnight on September 1st, 2011.

Behnam Ganji, Kouhyar Goudarzi’s friend was arrested by security forces at his home in Tehran on July 31st, 2011  along with Kouhyar and another one of his friends.  While Ganji and his other friend were released from prison on August 8th, 2011, Kouhyar Goudarzi remains behind bars.  It is worth mentioning that Goudarzi’s mother, Parvin Mokhtareh was also arrested in the city of Kerman on August 1st, 2011.

Although Behnam Ganji had no history of political activism, he was nevertheless transferred to solitary confinement at Evin’s Ward 240 and put under severe psychological pressure to provide false confessions to interrogators – pressure that led to his depression and ultimate suicide.  Behnam ended his life at midnight on September 1st, by overdosing on pills.

The late Ganji endured extreme pressure during his time behind bars at Evin’s Ward 240 and 209, with the intention to force him to provide false confessions against his friend Kouhyar Goudarzi. Despite the extreme pressure, Ganji refused to participate.  Interrogators had asked Ganji to file a complaint against Goudarzi, but despite the pressure exerted upon him, Ganji refused to comply with such wishes.  The interrogator at Evin’s 2nd Branch of the Magistrate Court (Shahid Moghadas) had threatened Ganji and his family demanding that they end their relationship and all communication with Kouhyar Goudarzi.

After one week of solitary confinement at Evin’s ward 240 and several days in a cell at the general ward at Evin’s Ward 209 and having enduring more than 10 interrogations at the hands of the interrogators of the Intelligent Ministry while blindfolded, Ganji was finally released on bail. According to civil rights laws, detaining a citizen in solitary confinement while blindfolded, is considered torture and as such illegal.  It goes without saying that it is unclear exactly what happened to Ganji while he was at Evin.

According to his family, since his release from Evin, Ganji, extremely effected by the pressures exerted upon him while in jail, suffered from depression.  He reportedly was fearful of being arrested again.  It is worth mentioning that Ganji had no history of depression prior to his arrest, detention and interrogation at Evin prison.

After Ganji’s suicide at midnight on Thursday September 1st, security agents and police officers reportedly arrived at the scene, accosting his family members.

Ganji will reportedly be buried at his place of birth, the city of  Mashhad. The funeral and burial  are to be on Sunday September 4, 2011.

The  judicial authorities have yet to confirm Kouhyar Goudarzi’s arrest. Given the arbitrary and illegal detention of  his mother Parvin Mokhtareh at  Kerman prison and now the suicide by his friend Ganji only weeks after his release from Evin,  it goes without saying that there is growing concern over  Kouhyar Goudarzi’s fate and what really happened to Ganji and Goudarzi while behind bars.

 Source: Jaras: http://www.rahesabz.net/story/42098/

مرگ بهنام گنجی، دوست کوهیار گودرزی چند هفته پس از آزادی از زندان

جرس: بهنام گنجی خیبری ، دانشجوی 22 ساله دانشگاه علمی کاربردی تهران که به تازگی از زندان اوین آزاد شده بود ، نیمه شب 10 شهریور به زندگی خود خاتمه داد.

به گزارش جرس بهنام گنجی از دوستان کوهیار گودرزی بود که در روز نهم مرداد همراه کوهیار گودرزی و یکی دیگر از دوستانش در منزل شخصی اش در تهران توسط نیروهای لباس شخصی بازداشت شده بود. در حالیکه بهنام گنجی و دیگر دوستش روز 17 مرداد از زندان ازاد شدند، کوهیار گودرزی همچنان در بازداشت به سر می برد. صبح روز دهم مرداد نیز پروین مخترع ، مادر کوهیار در شهر کرمان بازداشت شد.

بهنام گنجی در حالیکه سابقه هیچ فعالیت سیاسی نداشت به سلول انفرادی بند 240  زندان اوین منتقل شد و تحت فشارهای روحی و روانی شدید بازجویان برای اعتراف به مسائل خلاف واقع قرار گرفت. فشارهایی که منجربه افسردگی و نهایتا  خودکشی وی شد. بهنام نیمه شب پنجشنبه 10 شهریور با خوردن قرص به زندگی خود خاتمه داد.

در دوران بازداشت مرحوم بهنام گنجی در بازداشتگاه 240 و 209 بازجویان وی را تحت فشارهای فزاینده قرار داده بودند که علیه دوستش ،کوهیار گودرزی، اعترافات دروغین کند که وی نپذیرفته بود. بازجویان از وی خواسته بودند که از کوهیار شکایت کند که وی با وجود  فشارهای فزاینده بازجویان نپذیرفته بود. بازپرس شعبه دوم دادسرای اوین ( شهید مقدس ) نیز بهنام گنجی و خانواده اش را تهدید کرده بود که هرگونه روابطش با کوهیار گورزی را باید قطع کند.

وی پس از یک هفته بازداشت در سلول انفرادی بند 240 و چندین روز بازداشت در یکی از سلول های جمعی بند 209 زندان اوین و بیشتر از 10 جلسه بازجویی با چشم بند و تحت فشار بازجویان وزارت اطلاعات با قرار کفالت از زندان اوین آزاد شد.

طبق قانون حقوق شهروندی،  نگهداری در سلول انفرادی و زدن چشم بند مصداق شکنجه اعلام شده و غیر قانونی م یباشد. با این حال معلوم نیست که به جز این موارد ، چه اتفاقات دیگری در بازداشتگاه بر وی گذشته است.

به گفته  خانواده گنجی خیبری ، از زمانی که بهنام از بازداشت آزاد شده بود به شدت از فشارهای دوران بازداشتش متاثر شده و افسرده بود ، به نحوی که همواره ترس از بازداشت داشت.  افسردگی و اقدام به خودکشی بهنام گنجی بعد از مدت کوتاهی پس از آزادی اش از بند امنیتی زندان اوین در حالی صورت گرفت که وی سابقه هیچگونه افسردگی یا بیماری در دوران قبل از زندانش نداشت.

در پی خودکشی وی در نیمه شب روز پنجشنبه 10 شهریور ، ماموران امنیتی و پلیس در منزلی که جنازه وی در آن بود حاضر شدند و رفتار بدی با خانواده داشتند

بر اساس این گزارش،  پیکر  بهنام گنجی خیبری جهت تشییع و تدفین به زادگاهش مشهد منتقل شده است.

قرار است وی یکشنبه صبح در بهشت جواد الائمه شهر مشهد تشییع و تدفین شود.

با توجه به عدم پذیرش مسئولیت بازداشت کوهیار گودرزی توسط مقامات قضایی تا کنون، ادامه بازداشت خودسرانه و غیرقانونی پروین مخترع مادر این فعال حقوق بشری در زندان کرمان و اکنون خودکشی دوستش که به تازگی از زندان آزاد شده است ، نگرانی ها در مورد سرنوشت کوهیار گودرزی و آنچه در بازداشتگاه بر وی و بهنام گنجی گذشته، افزایش یافته است.


Pressure on Incarcerated Lawyer Nasrin Sotoudeh & Her Family Increases | Her Sister Giti Now Denied All Visitation Rights

Monday August 29th, 2011 – [Kaleme] The pressure by prison authorities and security officials on Nasrin Sotoudeh, incarcerated human rights lawyer and her family is mounting on a daily basis. A few weeks ago, her husband, two children and sister were detained for several hours when arriving for their customary visitation, an act that has resulted in Sotoudeh boycotting all visitation with her family for the past three weeks.

Upon arriving at Evin prison yesterday [Sunday August 28th, 2011] for their weekly visitation with Nasrin, her family faced yet another restriction.  Prison officials informed Giti Sotoudeh, Nasrin Sotoudeh’s sister, also a lawyer, that she is no longer allowed to visit with her sister.  This new restriction was imposed despite the fact that political prisoners have the right to unrestricted visitation with all immediate family members under Iranian law.

According to Nasrin Sotoudeh’s Family, despite the fact that Dr. Giti Sotoudeh has never been politically active, prison authorities at Evin have announced that as per the orders of the head of the prosecutor’s office at Evin she is no longer allowed visitation rights with her sister.   Sotoudeh’s family believe that this new wave of restrictions is only designed to impose even more pressure on Nasrin Sotoudeh and her family.

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1390/06/07/klm-71241/

افزایش فشارها بر نسرین ستوده، زندانی سیاسی و خانواده‌ اش

دوشنبه, ۷ شهریور, ۱۳۹۰

چکیده : خانواده ستوده همچنین وقتی دیروز یکشنبه، ششم شهریورماه در سالن ملاقات زندان حاضر شدند باز با محدودیت جدیدی روبه رو شدند . مسوولان زندان به خواهر نسرین ستوده، گیتی که او نیز وکیل پایه یک دادگستری است اعلام کردند که حق ملاقات با خواهر زندانی اش را ندارد. این در حالی است که تمام اعضای درجه یک خانواده بدون هیچ محدودیتی می توانند زندانی شان را ملاقات کنند…

هر روز فشارهای بیشتری بر نسرین ستوده ، زندانی سیاسی و وکیل دادگستری و خانواده اش وارد می شود .

به گزارش خبرنگار کلمه، هر بار در هنگام ملاقات نسرین ستوده با خانواده اش، مسوولان امنیتی و زندان فشارهایی را بر این خانواده و زندانی وارد می کنند تا جایی که در یکی از هفته های گذشته آنها همه خانواده ستوده را بازداشت کردند موضوعی که موجب تحریم ملاقات از سوی نسرین ستوده شد .

خانواده ستوده همچنین وقتی دیروز یکشنبه، ششم شهریورماه در سالن ملاقات زندان حاضر شدند باز با محدودیت جدیدی روبه رو شدند . مسوولان زندان به خواهر نسرین ستوده، گیتی که او نیز وکیل پایه یک دادگستری است اعلام کردند که حق ملاقات با خواهر زندانی اش را ندارد. این در حالی است که تمام اعضای درجه یک خانواده بدون هیچ محدودیتی می توانند زندانی شان را ملاقات کنند .

با این همه خانواده ستوده تاکید کردند خانم دکتر گیتی ستوده سابقه‌ی هیچ نوع فعالیت سیاسی ندارد اما مسوولان سالن ملاقات زندان اوین اعلام کردند که سرپرست دادسرای اوین دستور داده که گیتی ستوده مجاز به ملاقات با خواهرش نسرین ستوده نیست.

خانواده این زندانی سیاسی معتقدند که این رفتارها چیزی جز افزایش فشار بر نسرین ستوده و خانواده‌اش نیست .


Nasrin Sotoudeh “In order to Protect My Children From Further Harm, I will Not Attend Such Visitations.”

August 13th, 2011 – [Kaleme] In a letter addressed to judicial authorities and the head of the prosecutor’s office at Evin prison, Nasrin Sotoudeh, lawyer, political prisoner and human rights activists announced that in protest to the inhumane and unacceptable manner in which her children, husband and sister were treated during their last visitation, leading to their detention for a period of several hours, she has decided to refrain from any such visitations  in order to protect her children from any further harm.

According to reports by Kaleme, in a letter addressed to the head of the Judiciary and the head of the prosecutor’s office at Evin prison, Sotoudeh announced that since the most fearful prosecutorial office in Iran, illegally detained her two young children, husband and sister last week, taking them hostage for several hours, in order to avoid such harm on her children she prefers not to attend such visits moving forward.

Sotoudeh also reiterated: “In the past year, my family has been repeatedly punished, take for example the legal case against my husband. In order to protest the violations against my families rights, given the current structure of the visitations and the constant presence of security officers and Intelligence Ministry agents will only cause further harm on my young children, I have decided to refrain from attending such visitations until my family’s reputation has been completely restored and telephone contact at the Women’s Ward at Evin has is once again reinstated – a right that should be afforded to every  prisoner and their children.”

On Sunday August 7th, 2011 altercations occurred between the prison authorities and Nasrin Sotoudeh’s sister and husband Reza Khandan during a cabin visitation when authorities insisted on searching Khandan’s notebook without an official search warrant.  The unfortunate behavior by prison authorities took place in front of the children and the entire family was taken to the prosecutor’s office at Evin and detained for approximately 5 hours.  Mehraveh and Nima, Sotoudeh’s two children witnessed the altercation between their father and aunt and the prison authorities.  They were exhausted and hungry after endless hours of waiting in the visitation area.  Mehraveh (10 years old) was unable to refrain from crying in front of her mother for the first time in 15 months.  The family was finally released after an official search warrant was issued by the judge and the personal belongings of the family, including the notebook in question were searched.  [Translator's note: It goes without saying that nothing extraordinary was found.]

Nasrin Sotoudeh, lawyer and human rights activist has been behind bars for approximately one year without furlough. During this time, she has only been allowed to see her two young children, through sporadic 20 minute visitations.  Her husband Reza Khandan who has never been politically active was arrested for one night after following up on his wife’s case. Khandan was later released on bail.  Sotoudeh has been sentenced to 11 years in prison.

http://www.kaleme.com/1390/05/22/klm-69134/

 

Also Read: BREAKING NEWS – Nasrin Sotoudeh’s Husband, Children & Sister Detained For Several Hours at Evin Prison Today

نسرین ستوده: تا اعاده حیثیت از خانواده ام، به ملاقات نمی روم

شنبه, ۲۲ مرداد, ۱۳۹۰

چکیده :ستوده در نامه‌ای به رییس قوه قضاییه و سرپرست دادسرای اوین، اعلام کرده است چون خوفناک‌ترین دادسرای ایران به طورغیر قانونی هفته گذشته خانواده‌اش را به اتفاق دو کودک خردسالش ساعاتی به گروگان گرفته است از این پس ترجیح میدهد برای آسیب نرسیدن به فرزندانش از انجام چنین ملاقاتی خودداری کند….

 

نسرین ستوده، حقوقدان و زندانی سیاسی به مسوولان قوه قضاییه و سرپرست دادسرای زندان اوین اعلام کرده است که در اعتراض به برخوردهای صورت گرفته با فرزندان و خانواده اش در ملاقات هفته گذشته که موجب بازداشت چند ساعته همه آنها شد، از این به بعد از آمدن به ملاقات خودداری می کند.

به گزارش خبرنگار کلمه، ستوده در نامه‌ای به رییس قوه قضاییه و سرپرست دادسرای اوین، اعلام کرده است چون خوفناک‌ترین دادسرای ایران به طورغیر قانونی هفته گذشته خانواده‌اش را به اتفاق دو کودک خردسالش ساعاتی به گروگان گرفته است از این پس ترجیح میدهد برای آسیب نرسیدن به فرزندانش از انجام چنین ملاقاتی خودداری کند.

وی همچنین در نامه خود تاکید کرده است: طی یک سال گذشته بارها خانواده‌ ام نیز مورد مجازات قرار گرفته‌اند که نمونه‌اش پرونده‌ی همسرم است. بنابراین به نشانه‌ی اعتراض به هتک حرمت خانواده‌ام و مجازات خانوادگی و از آنجایی که این نحوه‌ی ملاقات‌های امنیتی با حضور ماموران وزارت اطلاعات را باعث آسیب بیشتر به فرزندانم میدانم به نشانه‌ی اعتراض تا اعاده‌ی حیثیت کامل از خانواده‌ام و وصل کردن تلفن بند زنان که در عصر ارتباطات حق هر زندانی و کودکانشان است از ملاقات با آنها خودداری می‌کنم.

یکشنبه ۱۶ مرداد، مسئولان زندان اوین در حین ملاقات همسر، فرزندان و خواهر نسرین ستوده با وی که به صورت کابینی انجام می شد، به بهانه بازرسی دفترچه یادداشت، با خانواده او درگیرشده و همگی آن ها را حدود ۵ ساعت در سالن ملاقات و محل دادسرای اوین به طور غیرقانونی بازداشت کردند.

این ماجرا تا ساعت ۵ عصر ادامه داشت و این در حالی بود که مهراوه و نیما کودکان نسرین، تمام این مدت شاهد کشاکش میان مسئولان و پدر و خاله اشان بودند و تمام این مدت خسته و گرسنه در سالن ملاقات و دادسرا، سرگردان بودند. به طوری که برای اولین بار در طی یازده ماه بازداشت نسرین ستوده، مهراوه یازده ساله نتوانست از گریه اش در حضور مادر جلوگیری کند. و سرانجام با صدور حکم قضایی مبنی بر بازرسی وسایل شخصی خانواده ستوده، هر چهار نفر آزاد شدند.

نسرین ستوده، حقوقدان نزدیک به یک سال است که بدون استفاده از هر گونه مرخصی در زندان به سر می برد. او در این مدت فقط از طریق ملاقاتهای هفتگی کابینی و گاه حضوری بیست دقیقه ای توانسته فرزندان خردسالش را ملاقات کند .پیش از این همسر وی رضا خندان نیز که هیچ فعالیت سیاسی ندارد فقط به خاطر پی گیری وضعیت همسرش یکشب بازداشت و سپس با قید وثیقه از زندان آزاد شد. این حقوقدان و فعال حقوق بشر به یازده سال زندان محکوم شده است


41 Former Political Prisoners Declare their Intent to Support Ahmed Shaheed & Testify Regarding Their Experiences in Prison

Friday August 12th, 2011 – [Daneshjoo News] – More than 40 political prisoners and students who have experienced incarceration in the prisons of the Islamic Republic of Iran over the past few years have addressed a letter to the UN Special Rapporteur on Human Rights for Iran, declaring their desire to support him in his quest to investigate human rights violations in Iran stating: “We the undersigned are willing to testify in any court of law, providing you with detailed testimony regarding our observations and experiences while incarcerated in Iran.”

The content of the letter as provided to Daneshjoo News is as follows:

Dear Mr. Ahmed Shaheed, UN Special Rapporteur on Human Rights for Iran,

With greetings,

We the undersigned, a group of former Iranian political prisoners with diverse backgrounds would like to bring the United Nation’s attention to the widespread human rights violations in Iran. We request that you pay particular attention to the mistreatment of political prisoners across Iran that has resulted from the lack of any laws pertinent to upholding the rights of political prisoners and ensuring that they are dealt with in a humane manner.  The systematic violation of prisoner rights and the controversial condition of prisons across Iran,  in particular after the presidential elections in 2009 has become alarming at best.   Iran is one of the countries to have adopted the Universal Declaration of Human Rights and yet Iranian authorities continuously violate the principles of this declaration and Iran’s Constitution when it comes to the interrogation and judicial process as it relates to political prisoners. The majority of political prisoners behind bars in Iran are peaceful activists who have been wrongfully charged with controversial and hateful crimes such as terrorism or espionage.  Social activists, journalists and ordinary citizens are charged with endangering the national security of the country. The private lives of these individuals has been infringed upon, they are forced to confess against themselves and others and subjected to physical and psychological torture.  The torture techniques prevalent in Iran’s prisons  include beatings, long term detention in solitary confinement, threatening family members and threatening prisoners with execution.  Prisoners are denied the right to legal council during the long interrogation process. Even lawyers accepting representation for the cases against political prisoners are threatened and incarcerated. The decision to grant furlough from prison or release the prisoner is in the hands of the interrogators charged with torturing the prisoners. Some prisoners are deprived of visiting with their families only because they have refused to cooperate with their torturers. We testify to the fact that in many cases, the interrogators dictate the sentencing terms to the presiding judge.  The Iranian judicial system undermines the judicial interrogation process , rendering innocent victims miserable and with no where to turn.

The extreme oppression within prisons has forced many prisoners to resort to hunger strikes as the only means to express the injustices imposed upon them.  Nevertheless, an act committed as a result of the complete frustration, has not led to an improved sense of humanity and compassion on the part of the judicial authorities. In some cases judicial authorities refuse to grant medial furlough or provide prisoners who are in dire physical condition as a result of their hunger strike with timely access to medical care, leading to dire consequences. As you are aware,  Reza Hoda Saber who launched a hunger strike protesting the killing of Haleh Sahabi during the funeral ceremony for her late father, is one of the most recent victims of such neglect by the Iranian government, losing his life in the month of June. 64 prisoners subsequently testified that Hoda Saber was attacked by security forces on the day that he died, when he had been transferred to the prison infirmary as a result of his deteriorating physical health.

Mr. Shaheed,

We the victims of injustice in Iran welcome the assignment of the UN Special Rapporteur for human rights to Iran and once again request the immediate and uninterrupted investigation of human rights violations in Iran in order to ensure that such violations do not occur in the future.

We the undersigned are willing to testify in any court of law, providing you with detailed testimony regarding our observations and experiences while incarcerated in Iran.

Respectfully Yours,

Reza Ashrafpour, Morteza Eslahchi, Ali Afshari, Ahmad Batebi, Maziyar Bahari, Arash Bahmani, Saeid Pourheydar, Sepideh Pouraghai, Pouya Jahandar, Farzad Hamidi, Abbas Hakimzadeh, Abbas Khorsandi, Mostafa Khosravi, Fariba Davoodi Mohajer, Iman Rezai, Hassan Zahrezadeh Ardeshir, Mohsen Sazegara, Siyanoosh Sanjari, Salman Sima, Tara Sepehrifar, Kaveh Shirzad, Mohammad Sadeghi, Koroush Sehati, Bijan Safsari, Hamid Reza Zarifiniya, Mashallah Abbaszadeh, Hamid Alizadeh, Rouzbeh Farahanipour, Saeed Ghasemi Nejad, Kaveh Kermanshahi, Saeed Kalanaki, Mehrdad Majedi, Reza Mobayen, Ahmed Medadi, Pouyan Mahmoudian, Monouchehr Mohammadi, Simin Mohammadi, Behzad Mehrani, Sabah Nasri, Majid Niknam, Reza Valizadeh

Source: Daneshjoo News: http://www.daneshjoonews.com/news/humanrights/8858-1390-05-20-23-38-04.html

چهل ویک زندانی سیاسی سابق خطاب به احمد شهید: حاضریم تجربیات خود از زندانهای ایران را در اختیار شما قرار دهیم

جمعه, ۲۱ مرداد ۱۳۹۰

بیش از ۴۰ تن از فعالان سیاسی و دانشجویی که در چند سال گذشته زندان های جمهوری اسلامی را تجربه نموده اند با نگارش نامه ای خطاب به گزارشگر ویژه سازمان ملل، آمادگی خویش را برای کمک رسانی به وی در زمینه “وضعیت حقوق بشر ایران” اعلام نموده و خاطر نشان ساخته اند که ” آماده ایم درهر دادگاه درباره تجربه خود از زندان گواهی و مشاهدات و تجربیات خود را در اختیار شما قرار دهیم”

به گزارش دانشجونیوز، این زندانیان سیاسی سابق که تصمیم سازمان ملل در تعیین گزارشگر ویژه برای ایران را ستوده اند، و خطاب به احمد شهید، گزارشگر ویژه سازمان ملل نوشته اند که “موارد زیر پا نهاده شدن حقوق بشر درایران را بی درنگ و بصورت پیگیر و بی وقفه بررسی کنید تا از بروز چنین ضایعه های اندوهناک انسانی پیشگیری شود.”

متن کامل این بیانیه که در اختیار دانشجونیوز قرار گرفته به شرح زیر است:

جناب آقای احمد شهید

گزارشگر ویژه شورای حقوق بشر سازمان ملل متحد در امور ایران

با عرض سلام

ما امضا کنندگان این نامه ، زندانیان سیاسی پیشین درایران ، از طیف های گوناگون،مصرانه توجه سازمان ملل متحد را به نقض گسترده حقوق بشر درایران جلب می کنیم.ما بخصوص ازشما می خواهیم به دقت بدرفتاری با زندانیان سیاسی درسرتاسر ایران را مورد توجه قرار دهید، چون درنبود هر نوع قانون درارتباط با جرم سیاسی، با زندانیان سیاسی رفتاری غیر انسانی صورت میگیرد.

زیرپانهادن غیر قانونی حق زندانی و شرایط رقت برانگیز زندانها درسراسر ایران بویژه از سال 1388و به دنبال انتخابات ریاست جمهوری به سطح هشداردهنده ای رسیده است.ایران از امضا کنندگان اعلامیه جهانی حقوق بشر است، با وجود این مقامهای ایرانی درجریان بازجوئی و محاکمه زندانیان سیاسی، بطورمداوم به اصول این اعلامیه ونیز قانون اساسی این کشور بی توجهی نشان می دهند .اغلب زندانیان ایران رافعالان سیاسی صلح طلبی تشکیل می دهند که به اتهامات نفرت برانگیزی چون تروریسم و جاسوسی به زندان افتاده اند.فعالان جامعه مدنی ،روزنامه نگاران و شهروندان عادی به اتهام به خطر انداختن امنیت ملی زندانی می شوند.حریم خصوصی زندگی این افراد مورد هجمه قرار گرفته و برای اعتراف های اجباری علیه خود و دیگر افراد و گروهها مورد شکنجه روانی و بدنی قرار می گیرند.ازجمله شکنجه ها ی رایج درزندانهای ایران کتک زدن، حبس طولانی مدت در سلول انفرادی، تهدید اعضای خانواده های زندانی و تهدید به اعدام را می توان نام برد.زندانیان از حق داشتن وکیل در زمان بلند بازجوئی محرومند.حتی وکلای مدافع زندانیان سیاسی تنها به خاطر انجام وظیفه تهدید و زندانی می شوند . دادن مرخصی ونیز آزادی زندانی دردست بازجو- شکنجه گر است.به بعضی از زندانیان اجازه ملاقات با خانواده شان داده نمی شودچون با شکنجه گرشان همکار ی نکرده اند.ما گواهی می دهیم که درخیلی از موارد بازجو متن رای محکومیت را به قاضی دیکته می کرد.این نظام قضائی مبتنی بربازجوئی موجب تضعیف دستگاه قضائی ایران شده و به فلاکت ورنج بسیاری از قربانیان بیگناه منجر شده است.

شرایط سرکوب درزندانهاموجب شده است تا شماری از زندانیان دست به اعتصاب غذا بزنندو بدین وسیله اعتراض خود به بی عدالتی را نشان دهند.اما حتی همین اقدام که نشانه سرخوردگی کامل زندانی است کارگر نیفتاده و حس انسان دوستی را درمیان مقامهای قضائی ایران برنیانگیخته است. درمواردی زندانی به دلیل اعتصاب دربدترین وضعیت سلامت جسمی قرار می گیرداما مقامات ،از ارائه مجوز درمان و جلوگیری ازفاجعه امتناع می ورزند.همان طورکه می دانید درماه ژوئن رضا هدی صابردراعتراض به کشته شدن هاله سحابی درمراسم تشییع جنازه پدرش دست به اعتصاب غذازد و تازه ترین زندانی سیاسی بودکه قربانی بی عدالتی حکومت ایران شد.64 زندانی گواهی داده اند که هدی صابردرهمان روزی که درگذشت از سوی امنیتی ها مورد حمله قرار گرفت. اوبه خاطر وخیم شدن وضعیت سلامتش برای درمان به درمانگاه زندان مراجعه کرده بود.

جناب آقای شهید

ما قربانیان بیعدالتی درایران ، تصمیم سازمان ملل در تعیین گزارشگر ویژه حقو ق بشر برای ایران را به فال نیک میگیریم و از شما موکدا می خواهیم موارد زیر پا نهاده شدن حقوق بشر درایران را بی درنگ و بصورت پیگیر و بی وقفه بررسی کنید تا از بروز چنین ضایعه های اندوهناک انسانی پیشگیری شود.

ما امضا کنندگان این نامه آماده ایم درهر دادگاه درباره تجربه خود از زندان گواهی و مشاهدات و تجربیات خود را در اختیار شما قرار دهیم .

با احترام

رضا اشرفپور- مرتضی اصلاحچی – علی افشاری – احمد باطبی – مازیار بهاری – آرش بهمنی – سعید پورحیدر- سپیده پور آقایی – پویا جهاندار – فرزاد حمیدی – عباس حکیم زاده – عباس خرسندی – مصطفی خسروی – فریبا داوودی مهاجر – ایمان رضایی – حسن زارع زاده اردشیر – محسن سازگارا – کیانوش سنجری – سلمان سیما – تارا سپهری فر- کاوه شیرزاد – محمد صادقی – کوروش صحتی – بیژن صف سری – حمید رضا ظریفی نیا – ماشاالله عباس زاده – حمید علیزاده – روزبه فراهانی پور – سعید قاسمی نژاد – کاوه کرمانشاهی – سعید کلانکی – مهرداد ماجدی – رضا مبین – احمد مدادی – پویان محمودیان – منوچهر محمدی – سیمین محمدی – بهزاد مهرانی – صباح نصری – مجید نیکنام – رضا ولی زاده


14 Incarcerated Journalists: “The Islamic Republic is Responsible for the Lives & Well Being of the Leaders of the Green Movement”

Monday August 8th, 2011 – [Kaleme] – On the occasion of Reporter’s Day (August 8th), fourteen incarcerated journalists at Evin and Rajai Shahr prison issued a statement addressed to the Iranian nation. The signatories condemned the arrest, incarceration, oppression and censorship of journalist and the independent media outlets. In addition, they once again warned the Islamic Republic of Iran that they are responsible for the lives and well being of the leaders of the Green movement and their spouses Zahra Rahnavard and Fatemeh Karroubi, and all political and social activists behind bars.

The full content of the statement as provided to Kaleme is as follows:

In the past 105 years, the Iranian nation has taken historic steps towards their quest for freedom and democracy and upholding the law. In the last two years, in particular, we have witnessed a turning point that began with the elections on July 12th, 2009 and the subsequent birth of the Green Movement. The nation of Iran turned a new leaf and began to once again pursue its dream to achieve freedom, democracy and lawfulness, this time through a non violent, peaceful, social movement.

Today more than 40 Iranian journalists and media experts are behind bars. Some have been received life long bans and others been deprived for upwards of ten years from practicing their vocation, while others given their unsafe work environment and high risk associated with their  professional life have opted for a form of self imposed exile.

In the past two years, the courts under the jurisdiction of the Islamic Republic have issued at minimum 40 years of prison sentences against journalists and media experts, while others continue to await their sentences.  The Association of Iranian Journalists has been closed without judicial due process and during this time many of its board members have also  been arrested and incarcerated.

Many newspapers, weekly periodicals, websites and web blogs have been banned, closed down or filtered.  Publications published in local languages in areas such as Azarbaijan or Kordestan have been almost wiped out of existence as a result of the suppression and pressures by the ruling government, actions that are clearly contradictory to the principles of the Constitution of the Islamic Republic of Iran.

The trend to threaten, summon and arrest journalists and media experts that began two years ago, continues. With the closure of newspapers and information centers, the closure of the offices of foreign news agencies and expulsion of journalists in a position to report the truth about the current events in Iran,the free flow of information and the right of every citizen to access information has been virtually blocked.

The closure of the two leading reform newspapers, Etemade Meli and Kaleme and the detention and house arrest of the the key management figures and policy makers of the aforementioned reform publications [including one of the leaders of the Green Movement], is indicative of the extreme pressures exerted upon the Iranian society, transforming it into an all around dictatorship.

The leaders of the Green Movement and their spouses have been under illegal house arrest for 175 days and in many ways their conditions are much worse than those endured by the undersigned journalists and media experts.  There have been reports of their deteriorating physical condition, leading various  physicians and freedom fighting Iranians to warn the authorities of the Islamic Republic of Iran regarding their well being.

We the undersigned journalists and media experts on this occasion of Reporter’s Day, condemn the house arrest of Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and their spouses Zahra Rahnavard and Fatemeh Karroubi. We deeply regret the manner in which the aforementioned individuals have been detained without an arrest warrant, incarcerated under prison like conditions, in the absence of a formal trial and judicial due process and demand that they be release. It goes without saying that the Islamic Republic of Iran is directly responsible for the lives and well being of the leaders of the Green Movement and their spouses Zahra Rahnavard and Fatemeh Karroubi and the lives of all other political prisoners and social and political activists currently behind bars.

Signed by:

1. Seyed Alireza Beheshti Shirazi

2. Ali Malihi

3. Siyamak Ghaderi

4. Alireza Rajai

5. Bahman Ahmadi Amoui

6. Massoud Bastani

7. Massoud Lavasani

8. Nader Karimi Jooni

9. Saeed Matinpour

10. Mohammad Sadigh Kabodvand

11. Mohmmad Davari

12. Sam Mahmoudi Sarabi

13. Keyvan Samimi

14. Isa Saharkhiz

Source: Kaleme:   http://www.kaleme.com/1390/05/17/klm-68488/

بیانیه ۱۴ روزنامه نگار زندانی: جمهوری اسلامی مسوول جان رهبران جنبش سبز و همه زندانیان سیاسی است

دوشنبه, ۱۷ مرداد, ۱۳۹۰

چکیده :ماروزنامه نگاران و فعالان رسانه ای، اعتراض خود را نسبت به در حصر قرار دادن آقایان موسوی ،مهدی کروبی و خانمها زهرا رهنورد و فاطمه کروبی اعلام و از نحوه نگهداری آنها در حصر که بی شباهت به زندان بدون برگزاری هیچ دادگاه صالحه ای نیست ابراز تاسف کرده و خواهان آزادی آنها هستیم . بدیهی است جمهوری اسلامی ایران مسوول مستقیم جان رهبران جنبش سبز و تمامی زندانیان سیاسی و مطبوعاتی کشور و معترضان اجتماعی و سیاسی است . اخبار رسیده حاکی از شرلیط بد جسمانی آنهاست .شرایطی که برخی پزشکان و دیگر آزادی خواهان کشور را بر آن داشته که نسبت به سلامت آنها به مقامات جمهوری اسلامی هشدار دهند ….

 جمعی از روزنامه نگار زندانی در زندان های اوین و رجایی شهر به مناسبت فرا رسیدن ۱۷ مرداد، روز خبرنگار، بیانیه ای را خطاب به ملت ایران صادر کردند. این روزنامه نگاران که تنها به دلیل نوشتن و گزارش کردن واقعیت های حاکم بر جامعه ایران هم اکنون در بندند، در ابتدای این بیانیه با تحلیل شرایط و وضع فعالان رسانه ای زندانی و همچنین جو حاکم بر مطبوعات تاکید کرده اند: «هم اکنون بیش از ۴۰ نفر از روزنامه نگاران و فعالان رسانه ای کشور در زندان به سر می برند. تعدادی از آنها با احکام غیر قانونی برای همیشه و یا برای چندین ده سال از ادامه کار بازمانده اند و برخی نیز با نا امن بودن فضای کار حرفه ای زندگی در غربت و تبعید خود خواسته را به رغم میل خویش در پیش گرفتند. در دو سال گذشته دادگاه های جمهوری اسلامی دست کم ۴۰ سال حکم زندان برای روزنامه نگاران و فعالان عرصه رسانه ها صادر کرده است »

این روزنامه نگاران زندانی همچنین در ادامه بیانیه خود با اشاره به تعطیلی دو روزنامه کلمه سبز” و” اعتما د ملی” که آنها این دو روزنامه را به عنوان دو روزنامه شاخص جنبش سبز ایران عنوان کرده اند نوشته اند: «تعطیلی دو روزنامه اعتماد ملی و کلمه سبز به عنوان دو روزنامه شاخص جنبش سبز ایران و دستگیری و در حصر خانگی قرار دادن مدیران مسوول و سیاستگذاران این دو روزنامه که از رهبران جنبش نیز هستند، اوج فشارهایی بوده که بر فضای جامعه ایران سنگینی کرده و آن را به سوی یک استبداد همه جانبه سوق داده است.»

آنها در ادامه بار دیگر نسبت به وضعیت سلامت رهبران جنبش سبز و همسران شان ابراز نگرانی کرده و به مسوولان جمهوری اسلامی حفاظت از جان آنان و دیگر فعالان جتماعی و سیاسی را هشدار داده اند.

متن کامل این بیانیه که در اختیار سایت کلمه قرار گرفته را می خوانید:

در ۱۰۵ سال گذشته ملت ایران چندین گام و خیز بلند تاریخی برای قانون گرایی، آزادی خواهی و دمکراسی طلبی برداشته است، اما دو سال اخیر را می توان نقطه عطفی در این مبارزات تاریخی دانست ، دو سالی که با انتخابات ۲۲ خرداد ۸۸ و تولد جنبش سبز آغاز و سر فصلی شد برای تعیین روند جدید کوشش های مسالمت جویانه و عاری از خشونت مردم ایران برای دستیابی به رویای دیرین آزادی و قانون گرایی.

در دو انقلاب و چهار جنبش اصلاحی صورت گرفته در این ۱۰۵ سال، روزنامه نگاران ایران یکی از گروه های پیشرو و خط شکن مبارزه با استبداد، جهل، فساد و زیاده خواهی های حکومتها و صاحبان قدرت بوده اند. طی دو سالی که از آغاز جنبش سبز می گذرد و همچنانکه انتظار می رفت، روزنامه نگاران ایران از یک آزمون سخت دیگر نیز سر بلند بیرون آمدند.

هم اکنون بیش از ۴۰ نفر از روزنامه نگاران و فعالان رسانه ای کشور در زندان به سر می برند. تعدادی از آنها با احکام غیر قانونی برای همیشه و یا برای چندین ده سال از ادامه کار بازمانده اند و برخی نیز با نا امن بودن فضای کار حرفه ای زندگی در غربت و تبعید خود خواسته را به رغم میل خویش در پیش گرفتند.

در دو سال گذشته دادگاه های جمهوری اسلامی دست کم ۴۰ سال حکم زندان برای روزنامه نگاران و فعالان عرصه رسانه ها صادر کرده است. تعدادی دیگر نیز در انتظار صدور حکم برای خود هستند.

انجمن صنفی روزنامه نگاران ایران بدون برگزاری هیچ دادگاهی تعطیل شده است و طی این مدت چند تن از اعضای هیات مدیره آن نیز زندانی شده اند.

روزنامه ها، هفته نامه ها و سایتها و وبلاگ های بسیاری توقیف، تعطیل و فیلتر شده اند.

نشریات غیر فارسی زبان در مناطقی چون آذربایجان و کردستان وضعیت شان به جایی رسیده که تقریبا دیگر اثری از آنها دیده نمی شود و تقریبا همه ی این نشریات با اعمال فشار به محاق رفته اند .اقدامی که صریحا بر خلاف اصول قانون اساسی جمهوری اسلامی است .

احضار، تهدید و بازداشت روزنامه نگاران و فعالان رسانه ای کشور در طول این دو سال هرگز متوقف نشده و همچنان هم ادامه دارد.

با تعطیلی روزنامه ها و مراکز اطلاع رسانی و تعطیلی دفاتر خبرگزاری های خارجی و اخراج خبرنگاران و روزنامه نگارانی که قادرند واقعیت های موجود ایران را در داخل و خارج از کشور منعکس کنند ،عملا جریان آزاد اطلاعات و حق دسترسی شهروندان به اطلاعات مسدود شده است.

تعطیلی دو روزنامه اعتماد ملی و کلمه سبز به عنوان دو روزنامه شاخص جنبش سبز ایران و دستگیری و در حصر خانگی قرار دادن مدیران مسوول و سیاستگذاران این دو روزنامه که از رهبران جنبش نیز هستند ، اوج فشارهایی بوده که بر فضای جامعه ایران سنگینی کرده و آن را به سوی یک استبداد همه جانبه سوق داده است.

این دو رهبر جنبش سبز و همسران گرامی شان در ۱۷۵ روز گذشته در حصر خانگی قرار دارند، زندانی که به مراتب بدتر از زندانی است که ما روزنامه نگاران و فعالان رسانه ای امضا کننده این بیانیه در آن قرار داریم . اخبار رسیده حاکی از شرلیط بد جسمانی آنهاست .شرایطی که برخی پزشکان و دیگر آزادی خواهان کشور را بر آن داشته که نسبت به سلامت آنها به مقامات جمهوری اسلامی هشدار دهند.

ما روزنامه نگاران و فعالان رسانه ای امضا کننده این بیانیه با گرامی داشت روز خبرنگار و تبریک آن به اهالی رسانه اعتراض خود را نسبت به در حصر قرار دادن آقایان موسوی ،مهدی کروبی و خانمها زهرا رهنورد و فاطمه کروبی اعلام و از نحوه نگهداری آنها در حصر که بی شباهت به زندان بدون برگزاری هیچ دادگاه صالحه ای نیست ابراز تاسف کرده و خواهان آزادی آنها هستیم . بدیهی است جمهوری اسلامی ایران مسوول مستقیم جان رهبران جنبش سبز و تمامی زندانیان سیاسی و مطبوعاتی کشور و معترضان اجتماعی و سیاسی است.

امضا کنندگان بیانیه:

۱-سید علیرضا بهشتی شیرازی

۲-علی ملیحی

۳-سیامک قادری

۴-علیرضا رجایی

۵- بهمن احمدی امویی

۶-مسعود باستانی

۷- مسعود لواسانی

۸- نادر کریمی جونی

۹- سعید متین پور

۱۰-محمد صدیق کبود وند

۱۱-محمد داوری

۱۲-سام محمودی سرابی

۱۳-کیوان صمیمی

۱۴-عیسی سحرخیز


Reza Khandan Nasrin Sotoudeh’s Husband “The Altercations in Prison Occurred In Front of My Children’s Tearful Eyes…”

August 8th, 2011 – [Kaleme: Zahra Sadr] Reza Khandan, Nasrin Sotoudeh’s husband announced on his Facebook page that on Sunday August 7th, 2011 he and his children were not only deprived of having a face to face visitation with Sotoudeh, but the entire family including Soutoudeh’s sister was detained until late hours in the afternoon.

Nasrin Sotoudeh, human rights lawyer incarcerated since September 4th, 2010 was charged with acting against the national security of the country,  propaganda against the regime and membership in the Committee of Human Rights Defenders (CHRD) and sentenced to 11 years in prison and  banned from practicing the law and leaving the country for 20 years.

Although this lawyer and human rights activist has endured extreme psychological pressure over the past year, repeatedly deprived of visiting with her young children, she has nevertheless remained steadfast to her ideals.

Sotoudeh who acted as legal council to many Iranian citizens arrested after the post election turmoil, wrote the following in a letter addressed to her husband during the trial concerning the revocation of her license to practice the law: “I object to these sentences, with or without a license to practice the law. They are holding a trial in order to revoke my license to practice the law; a license that I always tried to use with honor. Even if my license is taken from me by a government some day, they cannot strip me of my honor; and that is all I need. As long as such unjust sentences exist and the Revolutionary Court continues to render such shocking rulings, with or our without a license to practice the law, I will continue to object these sentences, for one does not need a license in order to object to unjust sentences.  Tell them they can revoke my license if they wish to do so, but don’t strip me of my right to justice.”

Yesterday Reza Khandan and Nasrin Sotoudeh’s two young children had a bitter experience in the hallway of Evin and the prosecutor’s office.  The full content of Kalame’s interview with Khandan regarding this incident is as follows:

Can you please explain what happened when you arrived to visit with Nasrin?

My family and I were busy talking to my wife Nasrin when suddenly one of the prison officials came between me and my daughter and tried to remove my notebook without provocation, a notebook that contained personal information such as requests from my wife.  The prison official tried to pull the notebook out of our hands in an inappropriate and unnatural manner and I resisted, refusing to let go.  The prison authorities’ reaction to my response was to detain the entire family and stated that we would not be allowed to leave until I surrendered my notebook. After a short time, they added my sister-in-law’s purse to the list of items they wished to search.

Were you legally allowed to have a notebook or purse with your, or did you enter these items secretly?

I did not enter the notebook secretly. My action was completely legal. All visitors take notebooks, cells phones, purses and other items when visiting their loved ones. Searches are never performed during public visitations and visitors are allowed to bring their personal belongs with them. This was not the first time I had taken a notebook with me. I always take one with me. Taking a notebook to take notes happens all the time. The prisoners make request and we must follow up on their demands and as a result we need to take notes to ensure that we don’t forget any of the details. It is not possible for us to memorize everything they say. I resisted because they require a warrant by a judge in order to search our personal belongings.

Were your children also transferred to the  prosecutor’s office at Evin or were they sent home?

They kept all of us in the hallways until 5pm in the afternoon.  My children truly  suffered. My daughter was crying and the worse thing is that these events took place in front of my wife. They later transferred us to the prosecutor’s office and we spoke to the officials there. We were kept for hours and they insisted upon a body search, and searching the purse and seeing the content of my notebook.  

Did you finally hand your notebook over to the authorities?

In order to demonstrate that I wish to cooperate, I showed them the piece of paper upon which I had taken some notes. It indicated that my wife had asked for plates and given me instructions regarding some personal matters. I tore that page out of the notebook and gave it to them so they would not think that it was anything extraordinary, but they would not agree for they wanted to see the entire content of the notebook.  I finally gave the notebook to the judge and he confirmed that there was nothing particular in it. He himself was surprised by all the commotion

How did the prison officials treat you and your children?

These few hours were very stressful.  The kids were being pulled around between the soldiers, the corridors and staircases. It was around 3:00pm and my son was sitting on my lap.  He was very hungry. I kept pleading with the authorities to bring him something to eat, but they did not listen and continued with their own activities. We were there until 5:00pm. I repeatedly asked them to give the children something to eat, but they ignored my request. We eventually asked one of the soldiers to find some cookies for the children so they could eat them in lieu of  lunch. What really bothers me is that my children were truly damaged by the experience at the prosecutor’s office and at Evin and this effects of this damage will not be easily erased.

Why did they finally decide to release you?

After much improper and unacceptable behavior, they finally showed us a letter from the prosecutor’s office providing them with permission to conduct a body search and to search our belongings.  They only showed us one letter, but because of my children’s unbearable condition, I agreed to our personal belongings being searched and as I had stated, they found nothing to implicate us in any way, or show that we had behaved in any inappropriate manner. They finally allowed us to go home at 5:00pm.  

Had there been any particular problems with Mrs. Sotoudeh in the visitation room or prior to her arrival that would have led to such sensitivities on the part of the officials?

When my wife first found out that the visit was not going to be face to face, she had decided not to come to the public visitation area, but when she realized that the children had come with me and not seeing their mother would upset them, she came. She stated however, that if they ban the children from face to face visitations, she will no longer come to the public visitation area. Nasrin also spoke to me of a hunger strike, though she did indicate that her decision was final. I am not sure what she will do, given what happened. We will have to wait until next week to find out more. I did however recommend that she refrain from starting a hunger strike.

Has Mrs. Sotoudeh been informed of your released or is she still worried about you and the children?

Our visitation ended right around the time the altercations began. The telephone was disconnected and the curtains were pulled down. We will not have any news of each other until next week. I am sure that she is going to be worried. Of course she did not realize that we were later detained, unless the officials decide to inform her themselves. We will not have any contact with her until next Sunday when we go to visit her again.

Given that your children suffered and it was finally proven that you and your children had not committed any wrongdoing, do you plan to file a complaint?

The truth is, if I chose to complain I will have to file the complain with themselves. I will definitely file a complaint after consulting with my lawyers and if they recommend that I do so.  Though I’m not sure what we will achieve from complaining to them about themselves.

What is your next move going to be?

I will consult with my lawyers and my wife and if they deem it necessary, I will file a complaint, unless the prison officials refrain from repeating such acts.  My focus is currently on ensuring visitation for our children. Because of their young age and special circumstances, we expect the authorities to provide us with regular face to face visitations. This is not too much to ask.  I have never demanded that they free my wife, although I strongly believe that it is her right to be free. Now that they insist on keeping her behind bars, they should at least uphold her rights.

Why  do you think your wife is being exposed to such extreme pressure?

The truth is I have no idea why.  I don’t expect them to make any difference between my wife and other political prisoners. But I have heard from their coworkers and other lawyers that arresting a lawyer has it’s own idiosyncrasies. They say that judges and lawyers are the two wings of justices. In other words when dealing with them, laws and regulations , even if they have been proven to be guilty, should be adhered to during the arrest and interrogation process.  My wife was arrested in September last year and we had our first face to face visitation in June of this year. The prosecutor and judicial authorities deprived us of this right.  We were also deprived of all visitation during the entire Persian New Year, when they are supposed to either grant prisoners furlough or allow them face to face visitation. We were not even granted a cabin visitation from behind windows during the New Year. From March 16th until April 8th we had no visitations what so ever. The pressure on our children and our family is truly unbearable.

Is there anything you would like to say to Iran’s Judicial authorities?

I ask that they listen to what I have said and let me know if I have said anything but the truth.  I would like them to explain the reason why they insist on depriving two young children from seeing their mother. Why were my two young children even deprived of seeing their mother during the Persian New Year from behind windows?  I must remind everyone that we are slowly approaching the one year anniversary of my wife’s arrest, which means that we are also approaching a year since her father passed away. I want to remind the judicial authorities that one of the most difficult pressures endured by my wife, one that she often speaks of is when they suddenly informed her that her father had passed away without allowing her to participate in the funeral ceremony. This was very difficult on my wife and continues to cause her pain.

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1390/05/17/klm-68456/

رضا خندان: همه آن اتفاقات مقابل چشمان گریان فرزندانم رخ داد

دوشنبه, ۱۷ مرداد, ۱۳۹۰

چکیده :این چند ساعت خیلی پر تنش بود. بچه ها بین سربازها و در راه پله ها و راهروها اینطرف و آنطرف کشیده می شدند. ساعت 3 و نیم بعد از ظهر پسرم در بغلم بود واقعا خیلی گرسنه شده بود و من هر چه به ماموران آنجا گفتم چیزی برای بچه تهیه کنین گناه دارد گوش کسی بدهکار نبود و دنبال کارای خودشان بودند. تا ساعت 5 که اونجا بودیم من بارها درخواست کردم که برای بچه ها غذایی تهیه شود و آنها طفره رفتند و نهایتا از یکی از سربازها خواهش کردیم یک بیسکویت برای بچه ها تهیه کند که به جای نهار بخورند و بیشتر از این اذیت نشوند….

 

کلمه-زهرا صدر:

رضا خندان همسر نسرین ستوده در صفحه فیس بوک خود اعلام کرد روز یکشنبه ۱۶ مرداد مسولین زندان اوین نه تنها از ملاقات حضوری بچه‌ها جلوگیری کردند بلکه کل خانواده را به همراه خواهر نسرین ستوده تاعصر بازداشت کردند.

نسرین ستوده که از ۱۳ شهریور ۱۳۸۹ در بازداشت است، در دادگاه به جرم “اقدام علیه امنیت ملی، تبانی و تبلیغ علیه نظام و عضویت در کانون مدافعان حقوق بشر” به تحمل ۱۱ سال حبس تعزیری، ۲۰ سال محرومیت از وکالت و ۲۰ سال ممنوعیت خروج از کشور محکوم شده است.

 

این حقوقدان و فعال حقوق بشر طی این یک سال تحت شدیدترین فشارهای روحی و روانی قرار گرفت و بارها از ملاقات با فرزندان خردسالش محروم شد اما همچنان پای اعتقادات خود ایستاده است.

 

وی که وکالت بسیاری از زندانیان جریانات پس از انتخابات را به عهده داشت در آستانه برگزاری دادگاه برای تعلیق پروانه وکالت اش در نامه ای به همسرش می نویسد: من چه پروانه‌ی وکالت داشته باشم یا نداشته باشم به احکام ناعادلانه‌ی آنها معترضم. می‌خواهند دادگاهی برپا کنند تا پروانه‌ی وکالتم را ابطال کنند. البته پروانه‌ی وکالتی دارم که سعی کرده بودم ضمیمه‌ی شرافتم باشد. اگر روزی پروانه‌ی وکالت را حکومتی از من بگیرد، شرافتم را که با هیچ حکمی نمی‌تواند بگیرد. همان مرا بس. تا زمانی که این احکام غیر عادلانه به حیات خود ادامه می‌دهد و تا زمانی که دادگاه انقلاب به صدور احکام اعجاب انگیز خویش ادامه می‌دهد، عزیزم، من بی‌پروانه‌ی وکالت یا با پروانه، به این احکام معترضم.اعتراض به احکام ناعادلانه نیاز به پروانه‌ی وکالت ندارد. به آنها بگو

پروانه‌ام را از من بگیرید، عدالت را نه؟

 

رضا خندان همسر نسرین ستوده در گفتگو با خبرنگار کلمه می گوید: من ذره ای انتظار ندارم تفاوتی قائل شوند بین همسر من و بقیه ی زندانی ها اما از همکارانشان و وکلای کانون وکلا شنیدم که بازداشت یک وکیل اداب و رسوم خاصی دارد. یعنی اینها میگویند قاضی و وکیل دو بال فرشته ی عدالت هستند وقتی با اینها برخورد می شود قوانین و مقررات حکم می کند شان وکیل و قاضی حتی اگه ثابت شده باشد که مجرم است در مراحل بازداشت و بازجویی رعایت شود.

 

روز گذشته دو فرزند خردسال رضا خندان و نسرین ستوده در راهروهای دادسرا و زندان تجربه های تلخی داشتند. تجربه هایی که

 

متن کامل گفتگوی خبرنگار کلمه را با رضا خندان همسر نسرین ستوده با هم میخوانیم:

 

ممکن است توضیح دهید دیروز حین ملاقات چه مشکلی برایتان ایجاد شد؟

من و خانواده ام سرگرم گفتگو با همسرم بودیم که ناگهان یکی از مسئولان زندان آمد و دستش را از بین من و دخترم دراز کرد و سعی داشت دفترچه یادداشت من را که مطالب شخصی خودمان مثل سفارش هایی که خانومم میدهد و من در آن مینویسم را بدون هیچ دلیلی از ما بگیرد.

ایشون سعی داشت دفترچه ی من را به طرز غیر عادی و زننده ای از دستان ما بیرون بکشد و من مقاومت کردم و دفترچه را به وی ندادم. مسئواین هم در واکنش به برخورد من همه ما را، خانوادگی، بازداشت کردند و گفتند که حق ندارید از اینجا بیرون بروید تا دفترچه را بدهید و بعد از مدت کوتاهی کیف خواهر خانم ستوده هم به لیسا درخواست برای بازرسی هایشان اضافه شد.

 

به لحاظ قانونی شما اجازه داشتید که دفترچه یا کیف همراه داشته باشید یا مخفیانه وارد کرده بودید؟

من غیر قانونی دفترچه را آنجا نبرده بودم و این کاملا قانونی است و منعی ندارد. همه ی ملاقات کنندگان همراه با خود نه فقط دفترچه که، تلفن و کیف و همه چیز میبرند. اصلا بازرسی در ملاقات عمومی وجود نداره و همه مجاز هستند وسایل خود را همراه داشته باشند. من هم اولین بارم نبود همیشه می بردم. اصلا دفترچه و یادداشت کردن امر طبیعی ای است. زندانیان درخواست هایی دارند و ما برای پیگیری کارهایشان و درخواست هایشان ناچاریم که یادداشت کنیم ما آنقدر حضور ذهن نداریم که بتوانیم همه ی موارد را حفظ کنیم. مقاومت من به این دلیل بود که برای بازرسی وسایل شخصی ما باید حکم قضایی داشته باشید.

 

کودکان شما را هم همراه با شما به دادسرا منتقل کردند یا بچه ها را فرستادید منزل؟

همه ی ما را تا ساعت ۵ در راهروهای آنجا و در آن فضای پر تنش نگه داشتند. بچه های من خیلی آسیب دیدند. دخترم گریه می کرد و بدتر از همه این که این اتفاقات در مقابل چشم همسرم رخ داد. بعد هم ما را به دادسرای اوین منتقل کردند و با مسئولین دادسرا حرف زدیم و ساعتها آنجا منتظر نگه داشته شدیم و آنها همچنان اصرار داشتند به بازرسی بدنی و کیف و دفترچه یادداشت.

 

بالاخره دفترچه را تحویل مسئولان دادید یا خیر؟

البته من به عنوان نشان دادن همکاریم همان برگه را که یادداشت کرده بودم به آنها نشان دادم که همسرم ظرف خواسته بود و یه سری کارهای شخصی که گفته بود و من یادداشت کرده بودم. من آن برگه را کندم و به آن ها دادم که فکر نکنند چیز خاص خطرافرینی یادداشت کردم اما آنها قبول نکردند و میخواستند کل دفتر را ببینند. من هم به قاضی دفترچه را دادم که خود قاضی گفت این که چیزی ندارد و تعجب کرده بود از این همه جنجال.

 

برخورد ماموران با شما و فرزندانتان چطور بود؟

 

این چند ساعت خیلی پر تنش بود. بچه ها بین سربازها و در راه پله ها و راهروها اینطرف و آنطرف کشیده می شدند. ساعت ۳ و نیم بعد از ظهر پسرم در بغلم بود واقعا خیلی گرسنه شده بود و من هر چه به ماموران آنجا گفتم چیزی برای بچه تهیه کنین گناه دارد گوش کسی بدهکار نبود و دنبال کارای خودشان بودند.

تا ساعت ۵ که اونجا بودیم من بارها درخواست کردم که برای بچه ها غذایی تهیه شود و آنها طفره رفتند و نهایتا از یکی از سربازها خواهش کردیم یک بیسکویت برای بچه ها تهیه کند که به جای نهار بخورند و بیشتر از این اذیت نشوند.

بچه های من امروز خیلی اذیت شدند و من مطمئنم آسیبی که توی دادسرا و اوین دیدند به این راحتی ها ترمیم نخواهد شد.

 

نهایتا چه اتفاقی افتاد که رهایتان کردند؟

بعد از کلی رفتارهای ناشایست نهایتا از طرف دادسرا نامه ای نشانمان دادند که به آنها مجوز می داد ما و وسایلمان را بازرسی کنند. البته فقط یک نامه را نشانمان دادند ولی من به خاطر شرایط بچه ها پذیرفتم و اجازه دادم وسایلمان را بازرسی کنند و همانطور که مشخص بود چیزی پیدا نکردند که دال بر مجرمیت باشد و یا وسیله ای داشته باشیم که خلاف باشد. نهایتا ساعت ۵ ما را رها کردند.

 

مشخصا در سالن ملاقات یا قبل از ان مشکل خاصی با خانم ستوده ایجاد شده بود که چنین حساسیتی را ایجاد کرده بود؟

همسر من قبل از ملاقات وقتی فهمیده بود که ملاقات حضوری نیست در اعتراض تصمیم داشته که به سالن ملاقات عمومی نیاید اما چون بچه ها آمده بودند و نیامدن مادرشان اذیتشان می کرد به سالن امد اما گفت از دفعه ی بعد اگر ملاقات حضوری بچه ها را قطع کنند نمی آیم. نسرین با من صحبت از اعتصاب غذا کرد اما قطعی نگفت و نمیدانم با اتفاقی که افتاد چه کار خواهد کرد و تا هفته ی دیگر باید صبر کنیم. البته من همواره توصیه کردم که اعتصاب غذا نکند.

 

در حال حاضر شما خبر دادید به خانم ستوده که آزاد شده اید یا ایشان در نگرانی از وضعیت شما هستند؟

همان ابتدای این درگیری ملاقات تمام شد، صدا قطع شد و پرده ها پایین آمد و تا هفته ی دیگر روز ملاقات ما هیچ خبری از هم نداریم و قطعا نگرانی وجود دارد برایش. البته ایشون متوجه نشد که ما چند ساعت بازداشت بودیم مگر اینکه خود ماموران به او اطلاع دهند. ما هیچ ارتباطی تا یکشنیه ی آینده با ایشون نخواهیم داشت.

 

با توجه به اذیت شدن خودتان و خصوصا فرزندانتان و اینکه نهایتا مشخص شد شما هیچ خلافی مرتکب نشده بودید قصد شکایت ندارید؟

والا اگر بخواهم شکایت کنم باید به خودشان شکایت کنم. من قطعا با مشورت وکلای خودم اینکارو میکنم اگه لازم بود. اما به هر حال از خودشان به خودشان شکایت کردن را نمیدانم چه جوابی میدهد.

 

در واقع اقدام بعدی شما چه خواهد بود؟

من با وکلای محترم خودم و خانومم که لطف دارن همیشه مشورت میکنم و اگه لازم یا صلاح باشد شکایت خواهم کرد مگر اینکه مسئولین زندان دست از این رفتارها بردارند. تاکیدم الان روی ملاقات بچه هاست. به خاطر شرایط سنی و روحی خاصشان. ما از مسئولان انتظار داریم که به طور مرتب و با برنامه ملاقات حضوری وجود داشته باشد.

این خواسته ی زیادی نیست. من هیچ وقت نگفتم همسر من را آزاد کنید البته به شدت معتقدم که حقش هم هست ازادی اما حالا که اصرار هست ایشون را نگه دارند حداقل حقوقش را رعایت کنند.

 

فکر میکنید دلیل فشار مضاعفی که بر خانم ستوده وارد می شد از کجا ناشی شده؟

والا من هم نمیدانم. من ذره ای انتظار ندارم تفاوتی قائل شوند بین همسر من و بقیه ی زندانی ها اما از همکارانشان و وکلای کانون وکلا شنیدم که بازداشت یک وکیل اداب و رسوم خاصی دارد. یعنی اینها میگویند قاضی و وکیل دو بال فرشته ی عدالت هستند وقتی با اینها برخورد می شود قوانین و مقررات حکم می کند شان وکیل و قاضی حتی اگه ثابت شده باشد که مجرم است در مراحل بازداشت و بازجویی رعایت شود.

شهریور پارسال همسرم بازداشت شد و اولین ملاقات حضوری ما خرداد ماه امسال بود. دادستان یا مسئولان قضایی این حق را از ما دریغ میکردند و به ما ملاقات نمیدادند.

در تمام ایام عید نوروز هم هیچ ملاقاتی نداشتیم. عیدی که قاعدتا باید به خانواده ها مرخصی و ملاقت حضوری بدهند، ما حتی ملاقات کابینی هم نداشتیم. از ۲۶ اسفند تا ۱۹ فروردین هیچ ملاقاتی نداشتیم.

این مظلومیت بچه ها و فشاری که به خانواده ها می آید واقعا غیر قابل تحمل هست.

 

سخنی با مسئولین قضایی کشور دارید؟

حرف های من را مطالعه کنند اگر خلاف واقع گفتم بیایند و اعلام کنند. دلایل خود را بگویند و اعلام کنند که چرا و به چه جرمی دو تا بچه را اینقدر از حضور مادر محروم میکنند و در ایام عید از پشت دیوارهای شیشه ای هم حتی محروم بودند از دیدار مادر.

یک نکته هم باید یادآوری کنم. ما کم کم به سالگرد بازداشت همسرم نزدیک می شویم و این یعنی به سالگرد درگذشت پدرشون نزدیک میشویم. من میخواهم یاد اوری کنم که یکی از بزرگترین فشارهایی که همسر من همواره درباره ی آن حرف میزند این است که در سلول ناگهان به اوخبر فوت پدرش را داده اند بدون اینکه اجازه دهند در مراسم تشییع و ختم شرکت کند. این ماجرا فشار زیادی به همسرم وارد کرده و هنوز آزارش می دهد.


Concerns Over Incarcerated Political Activist Mehdi Khazali’s Health Mount on the 19th Day of his Hunger Strike

August 7th, 2011 – Dr. Mohammad Nourizad and a number of students from Azad University visited with Dr. Khazali’s family on the 19th day of his hunger strike. According to Jaras, Dr. Khazali’s wife and younger child were present at this intimate visit took place at the offices of the Hayan publication. Mrs. Khazali provided those present with an update on her husband’s situation in prison.

While expressing her concern regarding the well being of her husband, Mrs. Khazali stated: “My husband has been on a hunger strike from the day he was arrested (19 days). To date he has neither been interrogated, nor has he been charged with a crime. He was initially  kept in a 4×4 meter cell with a inmate sentenced to death on charges of drug trafficking. Currently he is sharing a cell with a Baha’i citizen. Their cell is so small that they do not have enough room to sleep at night.”

Mrs. Khazali who is concerned about the effects of such a long hunger strike and the determination of this civil activist to remain on a hunger strike continued: “Though he has suffered significant weight loss and severe weakness, he nevertheless informed the family during our last visit that he will continue his hunger strike until his demands have been met.” According to Mrs. Khazali her husband stated: “My blood is no thicker than that of Imam Hossein [Seyed-al-Shohada]… If I must, I will stand firm until my death!”

Referring to her husband’s visit with a number of Grand Ayatollah’s prior to his arrest Mrs. Khazali stated: “He received a fatwa from a number of the Grand Ayatollahs who blessed a hunger strike if it was the only means to express his  protest.”

Mrs. Khazali continued: “My husband also launched a hunger strike when arrested two years ago. At the time he developed an ulcer. I am worried that his ulcer will once again erupt leading to gastrointestinal bleeding. My husband believes that he was detained unjustly and only because of his of his writings. He insists that his writings were not influenced by the political climate. He wrote out of conviction for his beliefs. He thinks that the pressure on him was mainly as a result of his blog and his writing and he was arrested in order to prevent him from writing and publishing his ideas.”

Given Dr. Khazali’s moral conduct and commitment to his ideals, Mohammad Nourizad also expressed concern regarding the continuation of his hunger strike.  While emphasizing Dr. Khazali’s research activities and pointing to the various books he has published, Nourizad said: “Despite his difference of opinion with his father [the ultra conservative member of the Assembly of Experts, Ayatollah Khazali], Dr. Khazali has always remained civil and polite.”

While pointing to Dr. Khazali’s publications and research in his field Nourizad added: “He is a courageous man who was committed to exposing the truth about the events of the post  presidential elections in his web blog.”

Nourizad continued: “He has never been questioned and his incarceration is only designed to harass and pressure him. Under such conditions, a hunger strike is the only means for an individual to express himself and protest against an unjust predicament. The ruling government’s behavior has been both unlawful and unpredictable.”

At the conclusion of the visit and before Iftar [breaking of the daily fast during Ramadan], the students prayed to God asking for protection and patience for the family of Mehdi Khazali and those of all other innocent political prisoners behind bars. They also asked God to grant wisdom to the ruling government, praying for Iran’s freedom and the freedom of Mehdi Karroubi and Mir Hossein Mousavi the opposition leaders under illegal house arrest for the past six months.

Source: Jaras : http://www.rahesabz.net/story/40870/

نگرانی ازسلامت مهدی خزعلی در نوزدهمین روز از اعتصاب غذا

جرس: همزمان با نوزدهمین روز اعتصاب غذای “دکتر مهدی خزعلی” جمعی از دانشجویان دانشگاه آزاد به همراه “دکتر محمد نوری زاد” به دیدار خانواده دکتر مهدی خزعلی رفتند.

به گزارش جرس، در این دیدار که در دفتر انتشارات حیان و در فضایی صمیمانه انجام شد همسر و فرزند کوچک مهدی خزعلی حضور داشتند و همسر مهدی خزعلی در مورد آخرین وضعیت ایشان و پیگیری های صورت گرفته توضیحاتی داد.

وی با ابراز نگرانی از وضعیت دکتر خزعلی اظهار داشت: از زمان دستگیری تا کنون همسرم (19 روز) در اعتصاب غذا بسر می برند، در طی این مدت هیچ بازجویی و تفهیم اتهامی صورت نگرفته است. در یک سلول 4 متری همراه یک قاچاقچی مواد مخدر محکوم به اعدام نگهداری می شدند. هم اکنون نیز مدتی است با یکی از شهروندان بهائی هم سلول هستند. سلول به  قدری  کوچک است که شب  ها موقع خواب فضای کافی وجود ندارد.

در ادامه همسر  مهدی  خزعلی ضمن ابراز نگرانی از عوارض اعتصاب  غذا و عزم این فعال مدنی برای ادامه اعتصاب گفت: وی دچار کاهش وزن محسوس و ضعف شدید شده و  در ملاقات با خانواده اعلام کرده که تا برآورده شدن خواست ها دست از اعتصاب غذا نخواهند کشید. وی در ملاقات گفت:«مگر خون من از خون سید الشهدا رنگین تراست.  ….تا پای جان می ایستم.»

همسر خزعلی با اشاره به دیدار مهدی خزعلی در زمان آزادی با برخی از مراجع افزود: “ایشان برای اعتصاب  از برخی مراجع  فتوا  گرفته بود مبنی بر اینکه  اگر اعتصاب تنها راهی است که می شود به وسیله آن اعتراض کرد عیبی ندارد.”

وی در ادامه با اظهار نگرانی از سلامت همسرش گفت: چون در دستگیری 2 سال قبل هم خزعلی اعتصاب غذا کرده بود و دچار زخم معده شدند ممکن است این بیماری دوباره برگردد و معده اش  دوباره  خونریزی کند

او گفت: مهدی  خزعلی  معتقد است  که  به ناحق بازداشت  شده است و تنها عقایدش رو می نوشت و  حرفها و نوشته هایش بیهوده و تحت تاثیر جو نبود بلکه به حرفهاش اعتقاد کامل داشت. وی اظهار  داشت  بیشتر  فشار  ها  به خاطر نوشته ها  و وبلاگ  ایشان هست و اینکه  عنوان  شده است که  تنها  راه  برای  اینکه  جلوی  نوشتن وی را بگیرند زندان و بازداشت است.

بر اساس این گزارش،  محمد نوری زاد با توجه به اخلاق مداری و پایبندی بر عقیده دکتر خزعلی نسبت به ادامه اعتصاب غذا اظهار نگرانی کرد،

دکتر محمد نوریزاد از فعالیتهای علمی مهدی خزعلی و کتابهای وی گفت و به  سوابق علمی وی اشاره کرد و گفت: وی علی رغم  اختلاف  عقیده  با  پدرشان رفتار  بسیار  مودبانه ای  دارند و هر  گز  از دایره ادب  خارج  نشده استد.

در این دیدار دکتر نوریزاد با اشاره به تالیفات و تحقیقات خزعلی در رشته خود،  وی را فردی متخصص خواند و شجاعت و تعهد وی را در افشای حقایق طی اتفاقات بعد از انتخابات در وب نوشته هایش ستود.

دکتر  نوریزاد ادامه داد: وی هیچ  بازجویی  ندارد و فقط برای اذیت و تحت فشار قرار  داد  زندانی است. در  چنین  حالتی  اعتصاب غذا تنها راه اعتراض برای کسی  هست که نمی تواند حرفش را  بزند.

وی در  ادامه  گفت:  رفتار حاکمیت  قانونی نیست و خلاف قانون عمل  می  کند و  قابل  پیش بینی نیست.

در پایان نیز دانشجویان در آستانه  اذان مغرب از خداوند بزرگ برای خانواده مهدی خزعلی و سایر زندانیان سیاسی و بی گناه توفیق و صبر و برای حاکمان و زمامداران عقلانیت مسئلت کردند و آزادی مهدی  کروبی و میر  حسین موسوی و آزادی ایران را خواستار شدند


Nasrin Sotoudeh’s Husband, Children & Sister Detained For Several Hours at Evin Prison

August 7th 2010 – [Kaleme] According to Reza Khandan, Nasrin Sotoudeh’s husband, he and his family (two children and sister-in-law) were detained for a several hours when they arrived to visit Sotoudeh at Evin prison today. Khandan described the events that occurred when his family arrived at Evin as follows on his Facebook page:

“Today August 7th, 2011 the Evin prison authorities not only  prevented us from having a face to face visitation with Nasrin, but also detained the entire family including Nasrin’s sister, keeping us there until the afternoon. “

Khandan described the excuse for this detainment as follows: “They requested to search the family’s personal belongings and we refused, insisting that they present a search warrant from a judge.”

Nasrin Sotoudeh  has been behind bars at Evin prison since her arrest on September 4th, 2010. She was charged with acting against the national security of the country and propaganda against the regime and sentenced to 11 years in prison and  banned from practicing the law and leaving the country for 20 years.

Source: Kaleme: http://www.kaleme.com/1390/05/16/klm-68406/

Reza Khandan’s Facebook Page:  http://on.fb.me/nrqjdZ

 

بازداشت چند ساعته همسر، فرزندان و خواهر نسرین ستوده

 

یکشنبه, ۱۶ مرداد, ۱۳۹۰

چکیده :امروز یکشنبه 16 مرداد مسولین زندان اوین نه تنها از ملاقات حضوری بچه‌ها جلوگیری کردند بلکه کل خانواده را به همراه خواهر نسرین ستوده تاعصر بازداشت کردند….

همسر، دو فرزند و خواهر نسرین ستوده وکیل زندانی امروز به مدت چند ساعت بازداشت شدند.

به گزارش کلمه، رضا خندان همسر نسرین ستوده در صفحه فیس بوک خود این خبر را اعلام کرد و با اشاره به وقایعی که امروز در زمان ملاقات با همسرش رخ داد نوشت: امروز یکشنبه ۱۶ مرداد مسولین زندان اوین نه تنها از ملاقات حضوری بچه‌ها جلوگیری کردند بلکه کل خانواده را به همراه خواهر نسرین ستوده تاعصر بازداشت کردند.

وی درباره بهانه این بازداشت گفت: درخواست بازرسی لوازم شخصی خانواده را داشتند که ما با آن مخالف بودیم و خواستار ارئه‌ی حکم قضایی شدیم.

نسرین ستوده از ۱۳ شهریور ۱۳۸۹ در بازداشت است و در دادگاه به جرم “اقدام علیه امنیت ملی، تبانی و تبلیغ علیه نظام و عضویت در کانون مدافعان حقوق بشر” به تحمل ۱۱ سال حبس تعزیری، ۲۰ سال محرومیت از وکالت و ۲۰ سال ممنوعیت خروج از کشور محکوم شده است


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 25 other followers